Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Sansón se venga de los de Timnat

15 Después de algún tiempo, en los días de la siega del trigo, Sansón fue a visitar a su mujer llevándole un cabrito del rebaño. Y pensó: “Me uniré a mi mujer en el cuarto”. Pero el padre de ella no lo dejó entrar. El padre de ella dijo:

—Pensé que la aborrecías del todo y se la di a tu compañero. Pero su hermana menor, ¿no es más hermosa que ella? Tómala, por favor, para ti en su lugar.

Sansón le[a] respondió:

—¡Esta vez yo quedaré sin culpa ante los filisteos, si les hago algún mal!

Sansón se fue, atrapó trescientas zorras, tomó teas y atando las zorras por las colas, puso una tea entre cada dos colas. Después prendió fuego a las teas, soltó las zorras en los trigales de los filisteos, y quemó las gavillas y la mies por segar, y hasta las viñas y los olivares.

Entonces los filisteos preguntaron:

—¿Quién ha hecho esto?

Y les respondieron:

—Sansón, el yerno del timnateo, porque este le quitó su mujer y se la dio a su compañero.

Los filisteos fueron y quemaron a la mujer y a su padre. Entonces Sansón les dijo:

—Puesto que han actuado así, ¡ciertamente no pararé hasta haberme vengado de ustedes!

Entonces los golpeó en el muslo y en la cadera, con gran mortandad. Luego descendió y habitó en la cueva de la peña de Etam.

Sansón mata mil filisteos en Leji

Entonces los filisteos subieron y acamparon en Judá, extendiéndose hasta Leji. 10 Y los hombres de Judá les preguntaron:

—¿Por qué han subido contra nosotros?

Ellos respondieron:

—Hemos subido para prender a Sansón, a fin de hacerle lo mismo que él nos ha hecho.

11 Entonces bajaron tres mil hombres de Judá a la cueva de la peña de Etam y preguntaron a Sansón:

—¿No sabes tú que los filisteos dominan sobre nosotros? ¿Qué es esto que nos has hecho?

Él les respondió:

—Lo mismo que ellos me han hecho a mí, eso les he hecho yo a ellos.

12 Entonces le dijeron:

—Hemos venido para prenderte y entregarte en mano de los filisteos.

Y Sansón les dijo:

—Júrenme que ustedes no me matarán.

13 Le respondieron:

—No; de ninguna manera te mataremos. Solo te ataremos bien y te entregaremos en su mano.

Entonces lo ataron con dos cuerdas nuevas y lo hicieron subir de la peña. 14 Cuando llegaba hasta Leji, los filisteos salieron a su encuentro con gritos de júbilo. Entonces el Espíritu del SEÑOR descendió con poder sobre él, las cuerdas que estaban en sus brazos se volvieron como lino quemado al fuego, y las ataduras se cayeron de sus manos. 15 Y hallando una quijada de asno todavía fresca, extendió la mano, la tomó y mató con ella a mil hombres. 16 Entonces dijo Sansón:

—Con una quijada de asno

los amontoné a montones[b];
con una quijada de asno
he matado a mil varones.

17 Cuando acabó de hablar, arrojó la quijada de su mano. Y llamó a aquel lugar Ramat-leji[c].

Sansón en el manantial de En-hacoré

18 Teniendo mucha sed, Sansón clamó al SEÑOR diciendo:

—Tú has dado esta gran liberación por mano de tu siervo; y ahora, ¿he de morir de sed y caer en mano de los incircuncisos?

19 Entonces Dios abrió la hondonada que hay en Leji, y de allí salió agua. Él bebió, recobró su fuerza y se reanimó. Por eso llamó el nombre de aquel lugar En-hacoré[d], que está en Leji hasta el día de hoy.

20 Sansón juzgó a Israel durante veinte años, en los días de los filisteos.

Notas al pie

  1. Jueces 15:3 Según LXX; heb., les.
  2. Jueces 15:16 Según vers. antiguas; heb., un montón, dos montones; en heb. hay juego de palabras entre montón y asno.
  3. Jueces 15:17 Significa colina de la quijada.
  4. Jueces 15:19 Significa manantial del que clama.