Jueces 15
La Biblia de las Américas
Las zorras incendiarias
15 Después de algún tiempo, en los días de la siega del trigo, sucedió que Sansón visitó a su mujer con un cabrito(A), y dijo: Llegaré a mi mujer en su recámara. Pero el padre de ella no lo dejó entrar. 2 Y el padre[a] dijo: Realmente pensé que la odiabas intensamente y se la di a tu compañero(B). ¿No es su hermana menor más hermosa[b] que ella? Te ruego que la tomes en su lugar. 3 Entonces Sansón le[c] respondió: Esta vez no tendré culpa en cuanto a los filisteos cuando les haga daño. 4 Y Sansón fue y capturó trescientas zorras, tomó antorchas, juntó las zorras cola con cola y puso una antorcha en medio de cada dos colas. 5 Después de prender fuego a las antorchas, soltó las zorras[d] en los sembrados de los filisteos, quemando la mies recogida, la mies en pie, y además las viñas y los olivares. 6 Entonces los filisteos dijeron: ¿Quién hizo esto? Y les respondieron: Sansón, el yerno del timnateo, porque este tomó a su mujer y se la dio a su compañero. Y los filisteos vinieron y la quemaron a ella y a su padre(C). 7 Y Sansón les dijo: Ya que actuáis así, ciertamente me vengaré de vosotros, y después de eso, cesaré[e]. 8 Y sin piedad los hirió[f] con gran mortandad; y descendió y habitó en la hendidura de la peña de Etam.
La quijada de asno
9 Subieron los filisteos y acamparon en Judá, y se esparcieron por Lehi. 10 Y los hombres de Judá dijeron: ¿Por qué habéis subido contra nosotros? Y ellos dijeron: Hemos subido para prender a Sansón a fin de hacerle como él nos ha hecho. 11 Tres mil hombres de Judá descendieron a la hendidura de la peña de Etam, y dijeron a Sansón: ¿No sabes que los filisteos reinan sobre nosotros(D)? ¿Qué, pues, es esto que nos has hecho? Y él les dijo: Como ellos me hicieron, así les he hecho. 12 Y ellos le dijeron: Hemos descendido para prenderte y entregarte en manos de los filisteos. Y Sansón les dijo: Juradme que no me mataréis[g]. 13 Ellos le respondieron[h]: No, sino que te ataremos bien y te entregaremos en sus manos; ciertamente no te mataremos. Entonces lo ataron con dos sogas nuevas y lo sacaron de la peña.
14 Al llegar él a Lehi, los filisteos salieron a su encuentro gritando. Y el Espíritu del Señor vino[i] sobre él(E) con poder, y las sogas que estaban en sus brazos fueron como lino quemado con fuego y las ataduras cayeron[j] de sus manos. 15 Y halló una quijada de asno fresca aún, y extendiendo su mano, la tomó y mató[k] a mil hombres con ella(F). 16 Entonces Sansón dijo:
Con la quijada de un asno,
montones sobre montones[l],
con la quijada de un asno
he matado[m] a mil hombres.
17 Y[n] al terminar de hablar, arrojó la quijada de su mano, y llamó a aquel lugar Ramat-lehi[o]. 18 Después sintió una gran sed, y clamando al Señor(G), dijo: Tú has dado esta gran liberación por mano de tu siervo, y ahora, ¿moriré yo[p] de sed y[q] caeré en manos de los incircuncisos? 19 Y abrió Dios la cuenca que está en Lehi y salió agua de ella. Cuando bebió, recobró sus fuerzas[r] y se reanimó(H). Por eso llamó a aquel lugar[s] En-hacore[t], el cual está en Lehi hasta el día de hoy. 20 Sansón juzgó a Israel veinte años(I) en los días de los filisteos(J).
Footnotes
- Jueces 15:2 Lit., el padre de ella
- Jueces 15:2 Lit., mejor
- Jueces 15:3 Lit., les
- Jueces 15:5 Lit., las soltó
- Jueces 15:7 I.e., de tomar venganza
- Jueces 15:8 Lit., Y les hirió la pierna sobre el muslo
- Jueces 15:12 Lit., caeréis sobre mí
- Jueces 15:13 Lit., le dijeron, diciendo
- Jueces 15:14 Lit., cayó
- Jueces 15:14 Lit., se derritieron
- Jueces 15:15 Lit., e hirió
- Jueces 15:16 Lit., un montón, dos montones
- Jueces 15:16 Lit., herido
- Jueces 15:17 Lit., Y fue que
- Jueces 15:17 I.e., la colina de la quijada
- Jueces 15:18 O, y ahora, yo moriré
- Jueces 15:18 U, o
- Jueces 15:19 Lit., su espíritu
- Jueces 15:19 Lit., lo llamó
- Jueces 15:19 I.e., el manantial del que clamó
Judges 15
New International Version
Samson’s Vengeance on the Philistines
15 Later on, at the time of wheat harvest,(A) Samson(B) took a young goat(C) and went to visit his wife. He said, “I’m going to my wife’s room.”(D) But her father would not let him go in.
2 “I was so sure you hated her,” he said, “that I gave her to your companion.(E) Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.”
3 Samson said to them, “This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them.” 4 So he went out and caught three hundred foxes(F) and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch(G) to every pair of tails, 5 lit the torches(H) and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks(I) and standing grain, together with the vineyards and olive groves.
6 When the Philistines asked, “Who did this?” they were told, “Samson, the Timnite’s son-in-law, because his wife was given to his companion.(J)”
So the Philistines went up and burned her(K) and her father to death.(L) 7 Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.” 8 He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock(M) of Etam.(N)
9 The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi.(O) 10 The people of Judah asked, “Why have you come to fight us?”
“We have come to take Samson prisoner,” they answered, “to do to him as he did to us.”
11 Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, “Don’t you realize that the Philistines are rulers over us?(P) What have you done to us?”
He answered, “I merely did to them what they did to me.”
12 They said to him, “We’ve come to tie you up and hand you over to the Philistines.”
Samson said, “Swear to me(Q) that you won’t kill me yourselves.”
13 “Agreed,” they answered. “We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you.” So they bound him with two new ropes(R) and led him up from the rock. 14 As he approached Lehi,(S) the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully upon him.(T) The ropes on his arms became like charred flax,(U) and the bindings dropped from his hands. 15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.(V)
16 Then Samson said,
“With a donkey’s jawbone
I have made donkeys of them.[a](W)
With a donkey’s jawbone
I have killed a thousand men.”
17 When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.[b](X)
18 Because he was very thirsty, he cried out to the Lord,(Y) “You have given your servant this great victory.(Z) Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?” 19 Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived.(AA) So the spring(AB) was called En Hakkore,[c] and it is still there in Lehi.
20 Samson led[d] Israel for twenty years(AC) in the days of the Philistines.
Footnotes
- Judges 15:16 Or made a heap or two; the Hebrew for donkey sounds like the Hebrew for heap.
- Judges 15:17 Ramath Lehi means jawbone hill.
- Judges 15:19 En Hakkore means caller’s spring.
- Judges 15:20 Traditionally judged
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.