Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their camps with them, about 15,000 men, all who were left of the entire camp of the sons of the east; (A)for the fallen were 120,000 men who drew the sword. 11 And Gideon went up by the way of those who dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah and struck the camp when the camp was [a]unsuspecting. 12 Then Zebah and Zalmunna fled. And he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he threw the whole camp into utter fright.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Judges 8:11 Or secure

10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about 15,000 survivors from the army of the eastern peoples; 120,000 sword-wielding soldiers had been killed.[a] 11 Gideon went up the road of the nomads[b] east of Nobah and Jogbehah and ambushed the surprised army.[c] 12 When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon[d] chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised[e] their entire army.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Judges 8:10 tn Heb “About 15,000 [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were 120,000 [in number], men drawing the sword.”
  2. Judges 8:11 tn Heb “the ones living in tents.”
  3. Judges 8:11 tc Heb “and attacked the army, while the army was secure.” The Hebrew term בֶטַח (vetakh, “secure”) may means the army was undefended (see R. G. Boling, Judges [AB], 156), not suspecting an attack at that time and place. A few mss supported by the LXX read the participle form from the same root, בֹטֵחַ (voteakh) “trustingly,” the implication being that they were not attentive to defense.
  4. Judges 8:12 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
  5. Judges 8:12 tn Or “routed”; Heb “caused to panic.”