Gideon Attacks the Midianites

15 When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. He returned to Israel’s camp and said, “Get up, for the Lord has handed the Midianite camp over to you.” 16 Then he divided the three hundred men into three companies and gave each of the men a ram’s horn in one hand and an empty pitcher with a torch inside it in the other hand.

17 “Watch me,” he said to them, “and do what I do. When I come to the outpost of the camp, do as I do. 18 When I and everyone with me blow our rams’ horns, you are also to blow your rams’ horns all around the camp. Then you will say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

19 Gideon and the hundred men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their rams’ horns and broke the pitchers that were in their hands. 20 The three companies blew their rams’ horns and shattered their pitchers. They held their torches in their left hands and their rams’ horns to blow in their right hands, and they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!” 21 Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army began to run, and they cried out as they fled. 22 When Gideon’s men blew their three hundred rams’ horns, the Lord caused the men in the whole army to turn on each other with their swords.(A) They fled to Acacia House[a] in the direction of Zererah as far as the border of Abel-meholah(B) near Tabbath. 23 Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:22 Or Beth-shittah

Gideon Routs the Enemy

15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God.[a] Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!” 16 He divided the 300 men into three units.[b] He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them.[c] 17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely![d] I am going to the edge of the camp. Do as I do! 18 When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

19 Gideon took 100 men to the edge of the camp[e] at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying.[f] 20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right.[g] Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!” 21 They stood in order[h] all around the camp. The whole Midianite[i] army ran away; they shouted as they scrambled away.[j] 22 When the 300 men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords[k] throughout[l] the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went[m] to the border of Abel Meholah near Tabbath. 23 Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites.[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 7:15 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”
  2. Judges 7:16 tn Heb “heads.”
  3. Judges 7:16 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.sn They hid the torches inside the earthenware jars to disguise their approach and to keep the torches from being extinguished by the breeze.
  4. Judges 7:17 tn Or “look.”
  5. Judges 7:19 tn Heb “Gideon went, along with the 100 men who were with him, to the edge of the camp.”
  6. Judges 7:19 tn Heb “that were in their hands.”
  7. Judges 7:20 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
  8. Judges 7:21 tn Heb “each in his place.”
  9. Judges 7:21 tn “Midianite” has been supplied here for clarity.
  10. Judges 7:21 tn Or “fled.”
  11. Judges 7:22 tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”
  12. Judges 7:22 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.
  13. Judges 7:22 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.
  14. Judges 7:23 tn Heb “Midian.”