Judges 2:1-5
Evangelical Heritage Version
Religious Conditions During the Time of the Judges
2 The Angel of the Lord[a] went up from Gilgal to Bokim, and he said, “I brought you up out of Egypt, and I brought you to the land that I swore to give to your fathers. I said, ‘I will not break my covenant with you, forever. 2 As for you, do not make a covenant with the people living in this land. You must tear down their altars.’ But you did not listen to my voice. What is this you have done? 3 So I say, ‘I will not drive them out before you, but they will be traps for you, and their gods will be a snare to you.’”
4 When the Angel of the Lord spoke these things to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept loudly. 5 They named that place Bokim,[b] and they sacrificed to the Lord there.
Read full chapterFootnotes
- Judges 2:1 In the title Angel of the Lord, the word Angel is capitalized when the context makes it clear that it is God himself who is speaking rather than a created angel. Angel means messenger or envoy.
- Judges 2:5 Bokim means weeping.
Judges 2:1-5
Lexham English Bible
Israel Disobeys Yahweh
2 And the angel of Yahweh went up from Gilgal to Bokim and said, “I brought you up from Egypt, and I brought you to the land that I had promised to your ancestors.[a] I said, ‘I will never break my covenant with you. 2 And as for you, do not make a covenant[b] with the inhabitants of this land; break down their altars.’ But you did not listen to my voice. Why would you do such a thing?[c] 3 Now I say, I will not drive them out from before you; they will become as thorns[d] for you, and their gods will be a trap for you.” 4 And as the angel of Yahweh spoke these words to all the Israelites,[e] the people wept bitterly.[f] 5 And they called the name of this place Bokim,[g] and there they sacrificed to Yahweh.
Read full chapterFootnotes
- Judges 2:1 Or “fathers”
- Judges 2:2 Literally “cut a covenant”
- Judges 2:2 Literally “What is this thing you have done?”
- Judges 2:3 Or “become snares;” some ancient manuscripts read “be adversaries”
- Judges 2:4 Literally “sons/children of Israel”
- Judges 2:4 Literally “lifted up their voices and they wept”
- Judges 2:5 “Bokim” means “weepers”
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software