Judges 15
New International Version
Samson’s Vengeance on the Philistines
15 Later on, at the time of wheat harvest,(A) Samson(B) took a young goat(C) and went to visit his wife. He said, “I’m going to my wife’s room.”(D) But her father would not let him go in.
2 “I was so sure you hated her,” he said, “that I gave her to your companion.(E) Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.”
3 Samson said to them, “This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them.” 4 So he went out and caught three hundred foxes(F) and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch(G) to every pair of tails, 5 lit the torches(H) and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks(I) and standing grain, together with the vineyards and olive groves.
6 When the Philistines asked, “Who did this?” they were told, “Samson, the Timnite’s son-in-law, because his wife was given to his companion.(J)”
So the Philistines went up and burned her(K) and her father to death.(L) 7 Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.” 8 He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock(M) of Etam.(N)
9 The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi.(O) 10 The people of Judah asked, “Why have you come to fight us?”
“We have come to take Samson prisoner,” they answered, “to do to him as he did to us.”
11 Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, “Don’t you realize that the Philistines are rulers over us?(P) What have you done to us?”
He answered, “I merely did to them what they did to me.”
12 They said to him, “We’ve come to tie you up and hand you over to the Philistines.”
Samson said, “Swear to me(Q) that you won’t kill me yourselves.”
13 “Agreed,” they answered. “We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you.” So they bound him with two new ropes(R) and led him up from the rock. 14 As he approached Lehi,(S) the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully upon him.(T) The ropes on his arms became like charred flax,(U) and the bindings dropped from his hands. 15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.(V)
16 Then Samson said,
“With a donkey’s jawbone
    I have made donkeys of them.[a](W)
With a donkey’s jawbone
    I have killed a thousand men.”
17 When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.[b](X)
18 Because he was very thirsty, he cried out to the Lord,(Y) “You have given your servant this great victory.(Z) Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?” 19 Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived.(AA) So the spring(AB) was called En Hakkore,[c] and it is still there in Lehi.
20 Samson led[d] Israel for twenty years(AC) in the days of the Philistines.
Footnotes
- Judges 15:16 Or made a heap or two; the Hebrew for donkey sounds like the Hebrew for heap.
- Judges 15:17 Ramath Lehi means jawbone hill.
- Judges 15:19 En Hakkore means caller’s spring.
- Judges 15:20 Traditionally judged
Jueces 15
Nueva Versión Internacional
Sansón se venga de los filisteos
15 Pasado algún tiempo, durante la cosecha de trigo, Sansón tomó un cabrito y fue a visitar a su esposa.
—Voy a la habitación de mi esposa —dijo él.
Pero el padre de ella no le permitió entrar, 2 sino que dijo:
—Yo estaba tan seguro de que la odiabas que se la di a tu amigo. ¿Pero acaso no es más atractiva su hermana menor? Tómala para ti, en lugar de la mayor.
3 Sansón respondió:
—¡Esta vez sí que no respondo por el daño que cause a los filisteos!
4 Así que fue y cazó trescientas zorras, las ató cola con cola en parejas y a cada pareja le amarró una antorcha. 5 Luego prendió fuego a las antorchas y soltó a las zorras por los sembrados de los filisteos. Así incendió el trigo que ya estaba en gavillas y el que todavía estaba en pie, junto con los viñedos y olivares.
6 Cuando los filisteos preguntaron: «¿Quién hizo esto?», les dijeron: «Sansón, el yerno del timnateo, porque este le quitó a su esposa y se la dio a su amigo».
Por eso los filisteos fueron y la quemaron a ella y a su padre. 7 Pero Sansón dijo: «Puesto que actuaron de esa manera, ¡no pararé hasta que me haya vengado de ustedes!». 8 Y los atacó tan furiosamente que causó entre ellos una tremenda masacre. Luego se fue a vivir a una cueva que está en la peña de Etam.
9 Los filisteos subieron y acamparon en Judá, incursionando cerca de Lejí. 10 Los hombres de Judá preguntaron:
—¿Por qué han venido a luchar contra nosotros?
—Hemos venido a tomar prisionero a Sansón —respondieron—, para hacerle lo mismo que nos hizo a nosotros.
11 Entonces tres mil hombres de Judá descendieron a la cueva en la peña de Etam y dijeron a Sansón:
—¿No te das cuenta de que los filisteos nos gobiernan? ¿Por qué nos haces esto?
—Simplemente les he hecho lo que ellos me hicieron a mí —contestó él.
12 Ellos dijeron:
—Hemos venido a atarte, para entregarte en manos de los filisteos.
—Júrenme que no me matarán ustedes mismos —dijo Sansón.
13 —De acuerdo —respondieron ellos—. Solo te ataremos y te entregaremos en sus manos. No te mataremos.
Entonces lo ataron con dos sogas nuevas y lo sacaron de la peña. 14 Cuando se acercaba a Lejí, los filisteos salieron a su encuentro con gritos de victoria. En ese momento, el Espíritu del Señor vino sobre él con poder y las sogas que ataban sus brazos se volvieron como fibra de lino quemada; además las ataduras de sus manos se deshicieron. 15 Al encontrar una quijada de burro que todavía estaba fresca, la agarró y con ella mató a mil hombres.
16 Entonces dijo Sansón:
«Con la quijada de un asno
    los he amontonado.[a]
Con una quijada de asno
    he matado a mil hombres».
17 Cuando terminó de hablar, arrojó la quijada y llamó a aquel lugar Ramat Lejí.[b]
18 Como tenía mucha sed clamó al Señor: «Tú le has dado a tu siervo esta gran victoria. ¿Acaso voy ahora a morir de sed y a caer en manos de los incircuncisos?». 19 Entonces Dios abrió la hondonada que hay en Lejí y de allí brotó agua. Cuando Sansón la bebió, recobró sus fuerzas y se reanimó. Por eso al manantial que todavía hoy está en Lejí se le llamó Enacoré.[c]
20 Y Sansón lideró a Israel durante veinte años en tiempos de los filisteos.
Judges 15
Christian Standard Bible Anglicised
Samson’s Revenge
15 Later on, during the wheat harvest,(A) Samson took a young goat as a gift and visited his wife. ‘I want to go to my wife in her room,’ he said. But her father would not let him enter.
2 ‘I was sure you hated her,’ her father said, ‘so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn’t her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead? ’
3 Samson said to them, ‘This time I will be blameless(B) when I harm the Philistines.’ 4 So he went out and caught three hundred foxes.(C) He took torches, turned the foxes tail-to-tail, and put a torch between each pair of tails. 5 Then he ignited the torches and released the foxes into the standing corn of the Philistines. He burned the piles of corn and the standing corn as well as the vineyards and olive groves.(D)
6 Then the Philistines asked, ‘Who did this? ’
They were told, ‘It was Samson, the Timnite’s son-in-law, because he took Samson’s wife and gave her to his companion.’ So the Philistines went to her and her father and burned them to death.
7 Then Samson told them, ‘Because you did this, I swear that I won’t rest until I have taken vengeance on you.’ 8 He tore them limb from limb[a] and then went down and stayed in the cave at the rock of Etam.
9 The Philistines went up, camped in Judah, and raided Lehi. 10 So the men of Judah said, ‘Why have you attacked us? ’
They replied, ‘We have come to tie Samson up and pay him back for what he did to us.’
11 Then three thousand men of Judah went to the cave at the rock of Etam, and they asked Samson, ‘Don’t you realise that the Philistines rule us?(E) What have you done to us? ’
‘I have done to them what they did to me,’ he answered.[b]
12 They said to him, ‘We’ve come to tie you up and hand you over to the Philistines.’
Then Samson told them, ‘Swear to me that you yourselves won’t kill me.’
13 ‘No,’ they said,[c] ‘we won’t kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them.’ So they tied him up with two new ropes(F) and led him away from the rock.
14 When he came to Lehi, the Philistines came to meet him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully on him, and the ropes that were on his arms and wrists became like burnt flax and fell off. 15 He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed a thousand men with it. 16 Then Samson said:
With the jawbone of a donkey
I have piled them in heaps.
With the jawbone of a donkey
I have killed a thousand men.
17 When he finished speaking, he threw away the jawbone and named that place Jawbone Hill.[d] 18 He became very thirsty and called out to the Lord, ‘You have accomplished this great victory through your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised? ’ 19 So God split a hollow place in the ground at Lehi, and water came out of it. After Samson drank, his strength returned, and he revived.(G) That is why he named it Hakkore Spring,[e] which is still in Lehi today. 20 And he judged Israel for twenty years in the days of the Philistines.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.

