Judges 11
Evangelical Heritage Version
The Eighth Judge: Jephthah Versus the Ammonites
11 Now Jephthah the Gileadite was a powerful warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was the father of Jephthah. 2 Gilead’s wife also bore sons for him, and when the wife’s sons grew up, they drove Jephthah away. They said to him, “You will not share the inheritance with our father’s household, for you are the son of another woman.” 3 So Jephthah fled from the presence of his brothers. He lived in the Land of Tob, and a gang of worthless men gathered around him, and they went out on raids with him.
Jephthah and Gilead
4 Sometime later, the people of Ammon waged war against Israel. 5 No sooner did the Ammonites wage war against the Israelites than the elders of Gilead went to bring Jephthah back from Tob. 6 They said to Jephthah, “Come and be our chief, and we will wage war against the Ammonites.”
7 But Jephthah said to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of the house of my father? So why do you come to me now, when you are in trouble?”
8 The elders of Gilead said to Jephthah, “That is true, but now we have returned to you. Go with us and wage war against the Ammonites, and you will be the head over us and over everyone who lives in Gilead.”
9 Jephthah said to the elders of Gilead, “If you bring me back to wage war against the Ammonites, and if the Lord hands them over to me, will I really become your head?”
10 The elders of Gilead said to Jephthah, “May the Lord be a witness between us if we do not do just as you have said.” 11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people appointed him head and chief over them. Jephthah repeated all his words before the Lord at Mizpah.
Jephthah’s Negotiations With the Ammonites
12 Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites. They said, “What is the problem between me and you? Why have you come against me to wage war against my land?”
13 The king of the Ammonites said to Jephthah’s messengers, “The problem is that Israel took my land when they came up from Egypt, my land between the Arnon and the Jabbok and extending to the Jordan. So now return the land peacefully.”
14 Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites. 15 This is what he said to the king:
This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of Ammon. 16 Instead, when they came up from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea, and they came to Kadesh. 17 Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, “Please, let me cross over your land,” but the king of Edom would not listen. In the same way Israel sent messengers to the king of Moab, but the king of Moab also was not willing, so Israel returned to Kadesh.
18 Then Israel made their way through the wilderness on a route that circled around the outside of the land of Edom and the land of Moab. After they had traveled along the eastern side of the land of Moab, they camped on the north side of the Arnon. So they did not cross the border of Moab, for the Arnon forms the border of Moab.
19 Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, king of Heshbon. Israel said to him, “Please let us cross over your land to our destination.” 20 But Sihon did not trust Israel to cross his territory. Instead, Sihon gathered all his troops, and they camped at Jahaz and waged war against Israel.
21 Then the Lord God of Israel gave Sihon and his whole army into the hand of Israel, and Israel struck Sihon down. Israel took possession of the land of the Amorites who had been living in that land. 22 In this way Israel took possession of all the territory of the Amorites, from the Arnon to the Jabbok, and from the wilderness as far as the Jordan.
23 The Lord, the God of Israel, has taken possession of the land of the Amorites for the sake of his people Israel—and now you want to take possession of it! 24 Shouldn’t you possess whatever Chemosh your god gives to you, but we should possess everything that the Lord our God takes for us to possess? 25 Also now, are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he have a valid quarrel with Israel? Did he have a reason to wage war against them?[a] 26 When Israel was living in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities along the Arnon for three hundred years, why didn’t you take the land back at that time? 27 As for me, I have not sinned against you. You are doing me wrong by waging war against me. Let the Lord, the Judge, render a verdict today between the people of Israel and the people of Ammon.
28 But the king of the Ammonites did not listen to the message that Jephthah sent him.
Jephthah’s Battle With Ammon and His Vow
29 Then the Spirit of the Lord came upon Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh. Then he passed through Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he went out against the Ammonites.
30 Jephthah had made a vow to the Lord. He said, “If you indeed give the Ammonites into my hand, 31 then whoever or whatever[b] comes out from the doors of my house to meet me when I return in peace from the Ammonites will belong to the Lord, and I will offer it up as a whole burnt offering.”
32 So Jephthah crossed over to the Ammonites to wage war against them, and the Lord gave them into his hand. 33 Jephthah struck them down from Aroer all the way to the vicinity of Minnith, twenty cities, as far as Abel Keramim—a great slaughter. Thus the Ammonites were humbled before the people of Israel.
34 But when Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter coming out to greet him with drums and dancing! She was his one and only child. Besides her, he had no son or daughter. 35 So, as soon as he saw her, he tore his clothing and cried out, “Oh no, my daughter! You have brought me to my knees! You have become a source of misery for me. I have opened my mouth to the Lord, and I cannot take it back!”
36 She said to him, “My father, since you have opened your mouth to the Lord, do to me exactly what came out of your mouth, since the Lord has carried out vengeance for you on your enemies, the Ammonites.” 37 She also said to her father, “Do this one thing for me: Give me two months reprieve, so that I may go out into the mountains and weep for my virginity—I and my friends.”
38 Her father said, “Go,” and he sent her away for two months. She and her friends went and wept over her virginity there on the mountains. 39 When the two months came to an end, she returned to her father, and he carried out the vow that he had made regarding her. She never was intimate with a man.
This became a custom in Israel: 40 From year to year the daughters of Israel go out to hold a memorial service for the daughter of Jephthah the Gileadite, four days each year.
Footnotes
- Judges 11:25 The words valid and a reason in the two questions are not in the Hebrew text but are implied by the construction. Balak was, in fact, hostile to Israel and hired Balaam against them. Jephthah means that Balak had no valid complaint and no reason for hostility against Israel, any more than Ammon did.
- Judges 11:31 The Hebrew form could include persons or animals. In light of subsequent events it is clear that the wording of the vow did not exclude people.
Jueces 11
La Biblia de las Américas
Jefté libra a Israel
11 Y Jefté galaadita(A) era un guerrero valiente[a], hijo de una ramera. Y Galaad era el padre de[b] Jefté. 2 Y la mujer de Galaad le dio hijos; y cuando los hijos de su mujer crecieron, echaron fuera a Jefté, y le dijeron: No tendrás heredad en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer. 3 Jefté huyó de sus hermanos y habitó en la tierra de Tob(B); y hombres indignos se juntaron con[c] Jefté y salían con él.
4 Después de cierto tiempo sucedió que los hijos de Amón(C) pelearon contra Israel. 5 Y[d] cuando los hijos de Amón pelearon contra Israel, los ancianos de Galaad fueron a traer a Jefté de la tierra de Tob. 6 Y dijeron a Jefté: Ven y sé nuestro jefe para que peleemos contra los hijos de Amón. 7 Entonces Jefté dijo a los ancianos de Galaad: ¿No me odiasteis y me echasteis de la casa de mi padre? ¿Por qué, pues, habéis venido a mí ahora cuando estáis en apuros(D)? 8 Y los ancianos de Galaad dijeron a Jefté: Por esta causa hemos vuelto a ti: para que vengas con nosotros y pelees contra los hijos de Amón y seas jefe sobre todos los habitantes de Galaad(E). 9 Y Jefté dijo a los ancianos de Galaad: Si me hacéis volver para pelear contra los hijos de Amón y el Señor me[e] los entrega, ¿seré yo vuestro jefe? 10 Y los ancianos de Galaad dijeron a Jefté: El Señor es testigo[f] entre nosotros(F); ciertamente haremos como has dicho[g]. 11 Jefté fue con los ancianos de Galaad, y el pueblo lo hizo cabeza y jefe sobre ellos; y Jefté habló todas sus palabras delante del Señor en Mizpa(G).
12 Y envió Jefté mensajeros al rey de los hijos de Amón, diciendo: ¿Qué hay entre tú y yo[h], que has venido a mí para pelear contra mi tierra? 13 Y el rey de los hijos de Amón dijo a los mensajeros de Jefté: Porque Israel tomó mi tierra, cuando subieron de Egipto, desde el Arnón hasta el Jaboc(H) y el Jordán; por tanto devuélvela ahora en paz. 14 Pero Jefté volvió a enviar mensajeros al rey de los hijos de Amón, 15 que le dijeron: Así dice Jefté: «Israel no tomó la tierra de Moab, ni la tierra de los hijos de Amón. 16 Porque cuando subieron de Egipto, e Israel pasó por el desierto hasta el mar Rojo[i](I) y llegó a Cades(J), 17 Israel envió mensajeros al rey de Edom, diciendo: “Permítenos, te rogamos, pasar por tu tierra”, pero el rey de Edom no les escuchó. También enviaron mensajeros al rey de Moab pero él no consintió(K), así que Israel permaneció en Cades. 18 Luego atravesaron el desierto y rodearon la tierra de Edom y de Moab(L), llegaron al lado oriental de la tierra de Moab y acamparon al otro lado del Arnón; pero no entraron en el territorio de Moab(M), porque el Arnón era la frontera de Moab. 19 (N)Y envió Israel mensajeros a Sehón, rey de los amorreos, rey de Hesbón, y le dijo Israel: “Permítenos, te rogamos, pasar por tu tierra a nuestro lugar”. 20 Pero Sehón no confió en Israel para darle paso por su territorio; reunió, pues, Sehón a todo su pueblo y acampó en Jahaza, y peleó contra Israel. 21 Y el Señor, Dios de Israel, entregó a Sehón y a todo su pueblo en manos de Israel, y los derrotaron[j], e Israel tomó posesión de toda la tierra de los amorreos, los habitantes de esa región(O). 22 Y poseyeron todo el territorio de los amorreos desde el Arnón hasta el Jaboc(P), y desde el desierto hasta el Jordán. 23 Y puesto que el Señor, Dios de Israel, expulsó[k] a los amorreos de delante de su pueblo Israel, ¿has tú de poseerla? 24 ¿No posees tú lo que Quemos(Q), tu dios, te ha dado para poseer? De modo que todo el territorio que el Señor nuestro Dios ha desposeído delante de nosotros, lo poseeremos. 25 Ahora pues, ¿eres tú mejor que Balac, hijo de Zipor, rey de Moab(R)? ¿Acaso luchó él con Israel, o acaso peleó contra ellos? 26 Mientras Israel habitaba en Hesbón y sus pueblos(S), y en Aroer y sus aldeas, y en todas las ciudades que están a orillas del Arnón, trescientos años, ¿por qué no las recuperaste durante ese tiempo? 27 Por tanto, yo no he pecado contra ti, pero tú me estás haciendo mal al hacer guerra contra mí; que el Señor, el Juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amón(T)». 28 Pero el rey de los hijos de Amón no hizo caso al mensaje[l] que Jefté le envió.
Voto y victoria de Jefté
29 Y el Espíritu del Señor vino sobre Jefté(U), y pasó por Galaad y Manasés; luego pasó por Mizpa de Galaad, y de Mizpa de Galaad fue adonde estaban los hijos de Amón. 30 Y Jefté hizo un voto al Señor, y dijo: Si en verdad entregas en mis manos a los hijos de Amón, 31 sucederá que cualquiera que salga de las puertas de mi casa a recibirme cuando yo vuelva en paz de los hijos de Amón, será del Señor, o[m] lo ofreceré como holocausto. 32 Y Jefté cruzó adonde estaban los hijos de Amón para pelear contra ellos; y el Señor los entregó en su mano. 33 Y los hirió con una gran matanza desde Aroer hasta la entrada de Minit(V), veinte ciudades, hasta Abel-keramim. Y los hijos de Amón fueron sometidos delante de los hijos de Israel.
34 Cuando Jefté llegó a su casa en Mizpa(W), he aquí, su hija salió a recibirlo con panderos y con danzas(X). Era ella su única hija; fuera de ella no tenía hijo ni hija. 35 Y[n] cuando la vio, él rasgó sus ropas y dijo: ¡Ay, hija mía! Me has abatido y estás entre los que me afligen; porque he dado mi palabra[o] al Señor, y no me puedo retractar(Y). 36 Entonces ella le dijo: Padre mío, has dado tu palabra[p] al Señor; haz conmigo conforme a lo que has dicho[q](Z), ya que el Señor te ha vengado de tus enemigos, los hijos de Amón. 37 Y ella dijo a su padre: Que se haga esto por mí; déjame sola por dos meses, para que vaya yo a[r] los montes y llore por mi virginidad(AA), yo y mis compañeras. 38 Y él dijo: Ve, y la dejó ir por dos meses; y ella se fue con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes. 39 Al[s] cabo de los dos meses ella regresó a su padre, que hizo con ella conforme al voto que había hecho; y ella no tuvo relaciones con ningún hombre[t]. Y se hizo costumbre en Israel, 40 que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar[u] a la hija de Jefté galaadita.
Footnotes
- Jueces 11:1 O, poderoso hombre de valor
- Jueces 11:1 Lit., engendró a
- Jueces 11:3 Lit., a
- Jueces 11:5 Lit., Y fue que
- Jueces 11:9 Lit., delante de mí
- Jueces 11:10 Lit., oyente
- Jueces 11:10 Lit., conforme a tu palabra
- Jueces 11:12 Lit., Qué a mí y a ti
- Jueces 11:16 Lit., mar de Cañas
- Jueces 11:21 Lit., hirieron
- Jueces 11:23 Lit., desposeyó
- Jueces 11:28 Lit., no escuchó las palabras
- Jueces 11:31 O, y
- Jueces 11:35 Lit., Y fue que
- Jueces 11:35 Lit., he abierto mi boca
- Jueces 11:36 Lit., has abierto tu boca
- Jueces 11:36 Lit., a lo que ha salido de tu boca
- Jueces 11:37 Lit., vaya y descienda sobre
- Jueces 11:39 Lit., Y fue que al
- Jueces 11:39 Lit., no conoció hombre
- Jueces 11:40 Lit., recontar; algunas versiones antiguas dicen: lamentar
Judges 11
New International Version
11 Jephthah(A) the Gileadite was a mighty warrior.(B) His father was Gilead;(C) his mother was a prostitute.(D) 2 Gilead’s wife also bore him sons, and when they were grown up, they drove Jephthah away. “You are not going to get any inheritance in our family,” they said, “because you are the son of another woman.” 3 So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob,(E) where a gang of scoundrels(F) gathered around him and followed him.
4 Some time later, when the Ammonites(G) were fighting against Israel, 5 the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. 6 “Come,” they said, “be our commander, so we can fight the Ammonites.”
7 Jephthah said to them, “Didn’t you hate me and drive me from my father’s house?(H) Why do you come to me now, when you’re in trouble?”
8 The elders of Gilead said to him, “Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be head(I) over all of us who live in Gilead.”
9 Jephthah answered, “Suppose you take me back to fight the Ammonites and the Lord gives them to me—will I really be your head?”
10 The elders of Gilead replied, “The Lord is our witness;(J) we will certainly do as you say.” 11 So Jephthah went with the elders(K) of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated(L) all his words before the Lord in Mizpah.(M)
12 Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: “What do you have against me that you have attacked my country?”
13 The king of the Ammonites answered Jephthah’s messengers, “When Israel came up out of Egypt, they took away my land from the Arnon(N) to the Jabbok,(O) all the way to the Jordan. Now give it back peaceably.”
14 Jephthah sent back messengers to the Ammonite king, 15 saying:
“This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab(P) or the land of the Ammonites.(Q) 16 But when they came up out of Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea[a](R) and on to Kadesh.(S) 17 Then Israel sent messengers(T) to the king of Edom, saying, ‘Give us permission to go through your country,’(U) but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab,(V) and he refused.(W) So Israel stayed at Kadesh.
18 “Next they traveled through the wilderness, skirted the lands of Edom(X) and Moab, passed along the eastern side(Y) of the country of Moab, and camped on the other side of the Arnon.(Z) They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was its border.
19 “Then Israel sent messengers(AA) to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon,(AB) and said to him, ‘Let us pass through your country to our own place.’(AC) 20 Sihon, however, did not trust Israel[b] to pass through his territory. He mustered all his troops and encamped at Jahaz and fought with Israel.(AD)
21 “Then the Lord, the God of Israel, gave Sihon and his whole army into Israel’s hands, and they defeated them. Israel took over all the land of the Amorites who lived in that country, 22 capturing all of it from the Arnon to the Jabbok and from the desert to the Jordan.(AE)
23 “Now since the Lord, the God of Israel, has driven the Amorites out before his people Israel, what right have you to take it over? 24 Will you not take what your god Chemosh(AF) gives you? Likewise, whatever the Lord our God has given us,(AG) we will possess. 25 Are you any better than Balak son of Zippor,(AH) king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?(AI) 26 For three hundred years Israel occupied(AJ) Heshbon, Aroer,(AK) the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn’t you retake them during that time? 27 I have not wronged you, but you are doing me wrong by waging war against me. Let the Lord, the Judge,(AL) decide(AM) the dispute this day between the Israelites and the Ammonites.(AN)”
28 The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
29 Then the Spirit(AO) of the Lord came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah(AP) of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.(AQ) 30 And Jephthah made a vow(AR) to the Lord: “If you give the Ammonites into my hands, 31 whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in triumph(AS) from the Ammonites will be the Lord’s, and I will sacrifice it as a burnt offering.(AT)”
32 Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the Lord gave them into his hands. 33 He devastated twenty towns from Aroer to the vicinity of Minnith,(AU) as far as Abel Keramim. Thus Israel subdued Ammon.
34 When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing(AV) to the sound of timbrels!(AW) She was an only child.(AX) Except for her he had neither son nor daughter. 35 When he saw her, he tore his clothes(AY) and cried, “Oh no, my daughter! You have brought me down and I am devastated. I have made a vow to the Lord that I cannot break.(AZ)”
36 “My father,” she replied, “you have given your word to the Lord. Do to me just as you promised,(BA) now that the Lord has avenged you(BB) of your enemies,(BC) the Ammonites. 37 But grant me this one request,” she said. “Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry.”
38 “You may go,” he said. And he let her go for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never marry. 39 After the two months, she returned to her father, and he did to her as he had vowed. And she was a virgin.
From this comes the Israelite tradition 40 that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
Footnotes
- Judges 11:16 Or the Sea of Reeds
- Judges 11:20 Or however, would not make an agreement for Israel
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

