Add parallel Print Page Options

Cei cinci oameni au plecat şi au ajuns în Lais(A). Au văzut poporul de acolo trăind(B) la adăpost, în felul sidoniţilor, liniştit şi fără grijă; în ţară nu era nimeni care să le facă cel mai mic neajuns, stăpânind peste ei; erau departe de sidoniţi şi n-aveau nicio legătură cu alţi oameni.

Read full chapter

Cei cinci bărbaţi au plecat şi au ajuns în Laiş. Acolo au văzut un popor care trăia în siguranţă, după obiceiurile sidonienilor, fiind liniştit şi încrezător. Ei locuiau nestânjeniţi în ţară şi nu erau vasalii nimănui.[a] Erau departe de sidonieni şi nu ţineau legătura cu alţi oameni[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. Judecători 18:7 Sau: Nu le lipsea nimic din ce este pe pământ, fiind bogaţi; sensul frazei în ebraică este nesigur
  2. Judecători 18:7 TM; Unele mss ale LXX: cu arameii

10 Când veţi intra în ea, veţi da peste un popor care stă fără(A) frică. Ţara este mare, şi Dumnezeu a dat-o în mâinile voastre; este un loc(B) unde nu lipseşte nimic din tot ce este pe pământ.”

Read full chapter

10 Când veţi ajunge acolo, veţi găsi un popor încrezător. Ţinutul este întins şi încăpător şi Dumnezeu l-a dat în mâinile noastre; este un loc în care nu lipseşte nimic din tot ce este pe pământ!

Read full chapter

22 Despre Dan a zis:

„Dan este un pui de leu
Care s-aruncă(A) din Basan.”

Read full chapter

22 Despre Dan a zis:

Dan este un pui de leu
    care a sărit din Başan.

Read full chapter