Add parallel Print Page Options

Biruinţa asupra madianiţilor

Ierubaal(A), sau Ghedeon, şi tot poporul care era cu el s-au sculat dis-de-dimineaţă şi au tăbărât la izvorul Harod. Tabăra lui Madian era la miazănoapte de Ghedeon, spre dealul More, în vale. Domnul a zis lui Ghedeon: „Poporul pe care-l ai cu tine este prea mult pentru ca să dau pe Madian în mâinile lui; el ar putea să se laude(B) împotriva Mea şi să zică: ‘Mâna mea m-a izbăvit’. Vesteşte dar lucrul acesta în auzul poporului: ‘Cine este(C) fricos şi se teme să se întoarcă şi să se depărteze de muntele Gaaladului’.” Douăzeci şi două de mii de oameni din popor s-au întors şi au mai rămas zece mii. Domnul a zis lui Ghedeon: „Poporul este încă prea mult. Pogoară-i la apă şi acolo ţi-i voi alege; acela despre care îţi voi spune: ‘Acesta să meargă cu tine’ va merge cu tine, şi acela despre care îţi voi spune: ‘Acesta să nu meargă cu tine’ nu va merge cu tine”. Ghedeon a pogorât poporul la apă, şi Domnul a zis lui Ghedeon: „Pe toţi cei ce vor lipăi apă cu limba, cum lipăie câinele, să-i desparţi de toţi cei ce vor bea apă din genunchi”. Cei ce au lipăit apa, ducând-o la gură cu mâna, au fost în număr de trei sute de oameni, şi tot poporul celălalt a îngenuncheat ca să bea. Şi Domnul a zis lui Ghedeon: „Cu(D) cei trei sute de oameni care au lipăit, vă voi mântui şi voi da pe Madian în mâinile tale. Toţi ceilalţi din popor să se ducă fiecare acasă.” Au luat merindele poporului şi trâmbiţele lui. Apoi Ghedeon a trimis pe toţi bărbaţii lui Israel, pe fiecare în cortul lui, şi a ţinut pe cei trei sute de oameni. Tabăra lui Madian era jos, în vale. Domnul a zis lui Ghedeon în timpul(E) nopţii: „Scoală-te şi pogoară-te în tabără, căci am dat-o în mâinile tale. 10 Dacă ţi-e frică să te pogori, pogoară-te cu Pura, slujitorul tău. 11 Să asculţi(F) ce vor zice şi după aceea ţi se vor întări mâinile: pogoară-te dar în tabără.” El s-a pogorât cu Pura, slujitorul lui, până la întâia strajă a taberei. 12 Madian, Amalec şi toţi fiii Răsăritului(G) erau răspândiţi în vale, ca o mulţime de lăcuste, şi cămilele lor erau fără număr, ca nisipul de pe marginea mării. 13 Ghedeon a sosit şi iată că un om istorisea tovarăşului său un vis. El zicea: „Am visat un vis şi se făcea că o turtă de orz se rostogolea în tabăra lui Madian; a venit de s-a lovit până la cort, şi cortul a căzut; l-a răsturnat cu susul în jos şi cortul a fost dărâmat.” 14 Tovarăşul lui a răspuns şi a zis: „Aceasta nu este altceva decât sabia lui Ghedeon, fiul lui Ioas, bărbatul lui Israel; Dumnezeu a dat în mâinile lui pe Madian şi toată tabăra.” 15 Când a auzit Ghedeon istorisirea visului şi tâlcuirea lui, s-a aruncat cu faţa la pământ, s-a întors în tabăra lui Israel şi a zis: „Sculaţi-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Madian!” 16 A împărţit în trei cete pe cei trei sute de oameni şi le-a dat tuturor trâmbiţe şi urcioare goale, cu nişte făclii în urcioare. 17 El le-a zis: „Să vă uitaţi la mine şi să faceţi ca mine. Cum voi ajunge în tabără, să faceţi ce voi face eu 18 şi când voi suna din trâmbiţă, eu şi toţi cei ce vor fi cu mine, să sunaţi şi voi din trâmbiţă de jur împrejurul taberei şi să ziceţi: ‘Sabia Domnului şi a lui Ghedeon!’ ” 19 Ghedeon şi cei o sută de oameni care erau cu el au ajuns la capătul taberei la începutul străjii de la mijlocul nopţii, îndată după ce puseseră pe păzitori. Au sunat din trâmbiţă şi au spart urcioarele pe care le aveau în mână. 20 Cele trei cete au sunat din trâmbiţă şi au spart urcioarele; au apucat făcliile cu mâna stângă şi trâmbiţele cu mâna dreaptă, ca să sune, şi au strigat: „Sabia Domnului şi a lui Ghedeon!” 21 A rămas(H) fiecare la locul lui, în jurul taberei, şi toată(I) tabăra a început să alerge, să ţipe şi să fugă. 22 Cei trei sute de oameni au sunat(J) iarăşi din trâmbiţă şi, în toată tabăra, Domnul(K) i-a făcut să întoarcă sabia(L) unii împotriva altora. Tabăra a fugit până la Bet-Şita, spre Ţerera, până la hotarul de la Abel-Mehola, lângă Tabat. 23 Bărbaţii lui Israel s-au strâns, cei din Neftali, din Aşer şi din tot Manase, şi au urmărit pe Madian. 24 Ghedeon a trimis soli în tot muntele(M) lui Efraim ca să spună: „Pogorâţi-vă înaintea lui Madian şi tăiaţi-le trecerea apelor până la Bet-Bara şi Iordan.” Toţi bărbaţii lui Efraim s-au strâns şi au pus stăpânire pe trecerea(N) apelor până la Bet-Bara(O) şi Iordan. 25 Au pus mâna pe două(P) căpetenii ale lui Madian: Oreb şi Zeeb; au ucis pe Oreb la stânca(Q) lui Oreb şi au ucis pe Zeeb la teascul lui Zeeb. Au urmărit pe Madian şi au adus capetele lui Oreb şi Zeeb la Ghedeon, de cealaltă parte(R) a Iordanului.

Gideon's Three Hundred Men

Then (A)Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside (B)the spring of Harod. And the camp of Midian was north of them, (C)by the hill of Moreh, in the valley.

The Lord said to Gideon, “The people with you are too many for me to give the Midianites into their hand, (D)lest Israel boast over me, saying, ‘My own hand has saved me.’ Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, (E)‘Whoever is fearful and trembling, let him return home and hurry away from Mount Gilead.’” Then 22,000 of the people returned, and 10,000 remained.

And the Lord said to Gideon, “The people are still too many. Take them down to the water, and I will test them for you there, and anyone of whom I say to you, ‘This one shall go with you,’ shall go with you, and anyone of whom I say to you, ‘This one shall not go with you,’ shall not go.” So he brought the people down to the water. And the Lord said to Gideon, “Every one who laps the water with his tongue, as a dog laps, you shall set by himself. Likewise, every one who kneels down to drink.” And the number of those who lapped, putting their hands to their mouths, was 300 men, but all the rest of the people knelt down to drink water. And the Lord said to Gideon, (F)“With the 300 men who lapped I will save you and give the Midianites into your hand, and let all the others go every man to his home.” So the people took provisions in their hands, and their trumpets. And he sent all the rest of Israel every man to his tent, but retained the 300 men. And the camp of Midian was below him (G)in the valley.

That same (H)night the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, (I)for I have given it into your hand. 10 But if you are afraid to go down, go down to the camp with Purah your servant. 11 (J)And you shall hear what they say, and afterward your hands shall be strengthened to go down against the camp.” (K)Then he went down with Purah his servant to the outposts of the armed men who were in the camp. 12 And the Midianites and the Amalekites and (L)all the people of the East lay along the valley like locusts in abundance, and their camels were without number, (M)as the sand that is on the seashore in abundance. 13 When Gideon came, behold, a man was telling a dream to his comrade. And he said, “Behold, I dreamed a dream, and behold, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian and came to the tent and struck it so that it fell and turned it upside down, so that the tent lay flat.” 14 And his comrade answered, “This is no other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel; God has given into his hand Midian and all the camp.”

15 As soon as Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he worshiped. And he returned to the camp of Israel and said, “Arise, for the Lord has given the host of Midian into your hand.” 16 And he divided the 300 men into three companies and put trumpets into the hands of all of them and empty jars, with (N)torches inside the jars. 17 And he said to them, “Look at me, and do likewise. When I come to the outskirts of the camp, do as I do. 18 When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp and shout, (O)‘For the Lord and for Gideon.’”

Gideon Defeats Midian

19 So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch. And they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands. 20 Then the three companies blew the trumpets and broke the jars. They held in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow. (P)And they cried out, “A sword for the Lord and for Gideon!” 21 Every man stood in his place around the camp, (Q)and all the army ran. They cried out and fled. 22 (R)When they blew the 300 trumpets, (S)the Lord set (T)every man's sword against his comrade and against all the army. And the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah,[a] as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath. 23 And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.

24 (U)Gideon sent messengers throughout (V)all the hill country of Ephraim, saying, “Come down against the Midianites and capture the waters against them, as far as (W)Beth-barah, and also the Jordan.” So all the men of Ephraim were called out, and they captured the waters as far as Beth-barah, and also the Jordan. 25 And they captured (X)the two princes of Midian, Oreb and Zeeb. They killed Oreb (Y)at the rock of Oreb, and Zeeb they killed at the winepress of Zeeb. Then they pursued Midian, and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon (Z)across the Jordan.

Footnotes

  1. Judges 7:22 Some Hebrew manuscripts Zeredah