24 Now to him(A) who is able to protect you from stumbling(B) and to make you stand in the presence of his glory, without blemish(C) and with great joy, 25 to the only(D) God our Savior, through Jesus Christ our Lord,[a] be glory, majesty, power, and authority before all time,[b] now and forever. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 25 Other mss omit through Jesus Christ our Lord
  2. 25 Other mss omit before all time

Final Blessing

24 Now to the one who is able to keep you from falling,[a] and to cause you to stand, rejoicing,[b] without blemish[c] before his glorious presence,[d] 25 to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jude 1:24 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
  2. Jude 1:24 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
  3. Jude 1:24 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
  4. Jude 1:24 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”