Add parallel Print Page Options

May you be given more and more of God’s kindness, peace, and love.

Dearly loved friends, I had been planning to write you some thoughts about the salvation God has given us, but now I find I must write of something else instead, urging you to stoutly defend the truth that God gave once for all to his people to keep without change through the years. I say this because some godless teachers have wormed their way in among you, saying that after we become Christians we can do just as we like without fear of God’s punishment. The fate of such people was written long ago, for they have turned against our only Master and Lord, Jesus Christ.

Read full chapter

Mercy, (A)peace, and love be multiplied to you.

Contend for the Faith

Beloved, while I was very diligent to write to you (B)concerning our common salvation, I found it necessary to write to you exhorting (C)you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints. For certain men have crept in unnoticed, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, who turn the grace of our God into lewdness and deny the only Lord [a]God and our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jude 1:4 NU omits God

Ik wens u meer en meer Gods genade, vrede en liefde toe.

Vrienden, ik was al begonnen u te schrijven over de bevrijding die wij allemaal hebben ervaren, maar nu zie ik mij genoodzaakt eerst over iets anders te beginnen. Ik roep u op te strijden voor het geloof dat God gegeven heeft aan wie Hem toebehoren.

Ik zeg dit omdat er onbetrouwbare mensen zijn binnengedrongen die beweren dat wij er maar op los kunnen leven. Volgens hen is Gods genade zo groot dat Hij alles door de vingers ziet. Het staat allang vast dat mensen die dit zeggen en toepassen, daarvoor veroordeeld zullen worden. Zij weigeren Jezus Christus als Leider en Heer van hun leven te erkennen.

Read full chapter