Pero cuando el arcángel(A) Miguel(B) contendía con el diablo y disputaba acerca del cuerpo de Moisés(C), no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda(D). 10 Mas estos blasfeman las cosas que no entienden(E), y las cosas que como animales irracionales(F) conocen por instinto(G), por estas cosas son ellos destruidos[a]. 11 ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino de Caín(H), y por lucro se lanzaron al[b] error de Balaam(I), y perecieron en la rebelión de Coré(J).

Read full chapter

Footnotes

  1. Judas 1:10 Lit., corrompidos
  2. Judas 1:11 Lit., se han derramado en el

Pero cuando el arcángel Miguel(A) contendía con el diablo, disputando con él por el cuerpo de Moisés,(B) no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda.(C) 10 Pero estos blasfeman de cuantas cosas no conocen; y en las que por naturaleza conocen, se corrompen como animales irracionales. 11 ¡Ay de ellos! porque han seguido el camino de Caín,(D) y se lanzaron por lucro en el error de Balaam,(E) y perecieron en la contradicción de Coré.(F)

Read full chapter

But even the archangel(A) Michael,(B) when he was disputing with the devil about the body of Moses,(C) did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”[a](D) 10 Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct—as irrational animals do—will destroy them.(E)

11 Woe to them! They have taken the way of Cain;(F) they have rushed for profit into Balaam’s error;(G) they have been destroyed in Korah’s rebellion.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jude 1:9 Jude is alluding to the Jewish Testament of Moses (approximately the first century a.d.).