Add parallel Print Page Options

¶ Y pasadas estas cosas andaba Jesús en Galilea; que no quería andar en Judea, porque los judíos procuraban matarle.

Y estaba cerca la Fiesta de los judíos, la de los Tabernáculos.

Y le dijeron sus hermanos: Pásate de aquí, y vete a Judea, para que tus discípulos también vean las obras que haces.

Que ninguno que procura ser claro, hace algo en oculto. Si estas cosas haces, manifiéstate al mundo.

Porque ni aun sus hermanos creían en él.

Les dice entonces Jesús: Mi tiempo aún no es venido; mas vuestro tiempo siempre es presto.

No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.

Vosotros subid a esta Fiesta; yo no subo aún a esta Fiesta, porque mi tiempo aún no es cumplido.

Y habiéndoles dicho esto, permaneció en Galilea.

10 Mas como sus hermanos hubieron subido, entonces él también subió al día de la Fiesta, no manifiestamente, sino como en cubierto.

11 Y le buscaban los judíos en la Fiesta, y decían: ¿Dónde está aquel?

12 Y había grande murmullo de él en el pueblo, porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña al pueblo.

13 Mas ninguno hablaba abiertamente de él, por miedo de los judíos.

14 ¶ Y al medio de la Fiesta subió Jesús al Templo, y enseñaba.

15 Y se maravillaban los judíos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no habiendo aprendido?

16 Les respondió Jesús, y dijo: Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me envió.

17 El que quisiere hacer su voluntad, conocerá de la doctrina si viene de Dios, o si yo hablo de mí mismo.

18 El que habla de sí mismo, gloria propia busca; mas el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y no hay en él injusticia.

19 ¿No os dio Moisés la ley, y ninguno de vosotros cumple la ley? ¿Por qué me procuráis matar?

20 Respondió el pueblo, y dijo: Demonio tienes; ¿quién te procura matar?

21 Jesús respondió, y les dijo: Una obra hice, y todos os maravilláis.

22 Cierto, Moisés os dio la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres); y en sábado circuncidáis al hombre.

23 Si recibe un hombre la circuncisión en sábado, sin que la ley de Moisés sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano del todo a un hombre?

24 No juzguéis según lo que parece, mas juzgad con justo juicio.

25 Decía entonces uno de los de Jerusalén: ¿No es éste al que buscan para matarle?

26 Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿han por ventura entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo?

27 Mas éste, sabemos de dónde es; y cuando viniere el Cristo, nadie sabrá de dónde sea.

28 Entonces clamaba Jesús en el Templo, enseñando y diciendo: Y a mí me conocéis, y sabéis de dónde soy; pero no he venido de mí mismo; mas el que me envió es verdadero, al cual vosotros no ignoráis.

29 Pero yo le conozco, porque de él soy, y él me envió.

30 Entonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aún no había venido su hora.

31 Y muchos del pueblo creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿hará más señales que las que éste hace?

32 Los fariseos oyeron al pueblo que murmuraba de él estas cosas; y los príncipes de los sacerdotes y los fariseos enviaron servidores que le prendieran.

33 Y Jesús dijo: Aún un poco de tiempo estaré con vosotros, e iré al que me envió.

34 Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir.

35 Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste que no le hallemos? ¿Se ha de ir a los esparcidos entre los griegos, y a enseñar a los griegos?

36 ¿Qué dicho es éste que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir?

37 ¶ Mas en el postrer día, el día grande de la Fiesta, se puso de pie y clamó, diciendo: Si alguno tiene sed, venga a mí y beba.

38 El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.

39 (Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyeran en él; porque aún no era dado el Espíritu Santo, porque Jesús aún no era glorificado.)

40 Entonces muchos del pueblo, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta.

41 Otros decían: Este es el Cristo. Algunos sin embargo decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo?

42 ¿No dice la Escritura, que de la simiente de David, y de la aldea de Belén, de donde era David, vendrá el Cristo?

43 Así que había disensión entre el pueblo por él.

44 Y algunos de ellos querían prenderle; mas ninguno echó sobre él manos.

45 ¶ Y los servidores vinieron a los sumo sacerdotes y a los fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis?

46 Los servidores respondieron: Nunca ha hablado nadie así como este hombre.

47 Entonces los fariseos les respondieron: ¿Habéis sido también vosotros engañados?

48 ¿Ha creído en él alguno de los príncipes, o de los fariseos?

49 Sino este pueblo que no sabe la ley, malditos son.

50 Les dice Nicodemo (el que vino a él de noche, el cual era uno de ellos):

51 ¿Nuestra ley juzga por ventura a un hombre, si primero no oyere de él, y entendiere lo que ha hecho?

52 Respondieron y le dijeron: ¿No eres tú también galileo? Escudriña y ve que de Galilea nunca se levantó profeta.

53 Y se fue cada uno a su casa.

Jesus Teaches at the Feast

After these things Jesus (A)was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because (B)the Jews (C)were seeking to kill Him. Now the feast of the Jews, (D)the Feast of Booths, was near. So His (E)brothers said to Him, “Move on from here and go into Judea, so that Your (F)disciples also may see Your works which You are doing. For no one does anything in secret [a]when he himself is striving to be known publicly. If You are doing these things, show Yourself to the world.” For not even His (G)brothers believed in Him. So Jesus *said to them, (H)My time is not yet here, but your time is always ready. (I)The world cannot hate you, but it hates Me because I testify about it, that (J)its deeds are evil. Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because (K)My time has not yet fully arrived.” Now having said these things to them, He stayed in Galilee.

10 But when His (L)brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as though in secret. 11 (M)So the Jews (N)were looking for Him at the feast and saying, “Where is He?” 12 And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: (O)some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He is misleading the people.” 13 However, no one was speaking openly about Him, for (P)fear of [b]the Jews.

14 But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to (Q)teach. 15 (R)The Jews then were astonished, saying, “How has this man (S)become learned, not having been educated?” 16 So Jesus answered them and said, (T)My teaching is not My own, but His who sent Me. 17 (U)If anyone is willing to do His will, he will know about the teaching, whether it is of God, or I am speaking from Myself. 18 The one who speaks from himself (V)seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.

19 (W)Did Moses not give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why are you (X)seeking to kill Me?” 20 The crowd answered, “(Y)You have a demon! Who is seeking to kill You?” 21 Jesus answered them, “I did (Z)one [c]deed, and you all are astonished. 22 For this reason (AA)Moses has given you circumcision (not that it is from Moses, but from (AB)the fathers), and even on a Sabbath you circumcise a man. 23 (AC)If a man receives circumcision on a Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry at Me because I made an entire man well on a Sabbath? 24 Do not (AD)judge by the outward appearance, but judge [d]with righteous judgment.”

25 So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this man not the one whom they are seeking to kill? 26 And yet look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. (AE)The rulers do not really know that this is the [e]Christ, do they? 27 However, (AF)we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.” 28 Then Jesus cried out in the temple, (AG)teaching and saying, (AH)You both know Me and you know where I am from; and (AI)I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know. 29 (AJ)I do know Him, because (AK)I am from Him, and (AL)He sent Me.” 30 So they (AM)were seeking to arrest Him; and yet no one laid a hand on Him, because His (AN)hour had not yet come. 31 But (AO)many of the crowd believed in Him; and they were saying, “(AP)When the [f]Christ comes, He will not perform more [g](AQ)signs than those which this man has done, will He?”

32 The Pharisees heard the crowd whispering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent (AR)officers to (AS)arrest Him. 33 Therefore Jesus said, (AT)For a little while longer I am going to be with you, and then (AU)I am going to Him who sent Me. 34 (AV)You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come.” 35 (AW)The Jews then said to one another, “(AX)Where does this man intend to go that we will not find Him? He does not intend to go to (AY)the Dispersion among (AZ)the Greeks, and teach the Greeks, does He? 36 What is this statement that He said, (BA)You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?”

37 Now on (BB)the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, (BC)If anyone is thirsty, [h]let him come to Me and drink. 38 The one who believes in Me, (BD)as the Scripture said, ‘[i]From his innermost being will flow rivers of (BE)living water.’” 39 But this He said (BF)in reference to the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for (BG)the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet (BH)glorified.

People’s Division over Jesus

40 Some of the people therefore, after they heard these words, were saying, “This truly is (BI)the Prophet.” 41 Others were saying, “This is the [j]Christ.” But others were saying, “(BJ)Surely the [k]Christ is not coming from Galilee, is He? 42 Has the Scripture not said that the Christ comes from (BK)the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?” 43 So (BL)a dissension occurred in the crowd because of Him. 44 And (BM)some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.

45 The (BN)officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” 46 The (BO)officers answered, “(BP)Never has a man spoken in this way!” 47 The Pharisees then replied to them, “(BQ)You have not been led astray too, have you? 48 (BR)Not one of (BS)the rulers or Pharisees has believed in Him, has he? 49 But this crowd that does not know the Law is accursed!” 50 (BT)Nicodemus (the one who came to Him before, being one of them) *said to them, 51 (BU)Our Law does not judge the person unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?” 52 They answered and said to him, “(BV)You are not from Galilee as well, are you? Examine the Scriptures, and see that no prophet arises out of Galilee.” 53 [[[l]And everyone went to his home.

Footnotes

  1. John 7:4 Lit and
  2. John 7:13 I.e., the Jewish leaders
  3. John 7:21 Or work
  4. John 7:24 Lit the righteous judgment
  5. John 7:26 I.e., Messiah
  6. John 7:31 I.e., Messiah
  7. John 7:31 I.e., confirming miracles
  8. John 7:37 Or come to Me and drink
  9. John 7:38 Lit Out of his belly
  10. John 7:41 I.e., Messiah
  11. John 7:41 I.e., Messiah
  12. John 7:53 Later mss add the story of the adulterous woman, numbering it as John 7:53-8:11