Curación de un paralítico

Después de esto, se celebraba[a] una fiesta[b] de los judíos, y Jesús subió a Jerusalén(A). Y hay en Jerusalén, junto a la puerta de las ovejas(B), un estanque que en hebreo[c](C) se llama Betesda[d] y que tiene cinco pórticos. En estos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos [e]que esperaban el movimiento del agua; porque un ángel del Señor descendía de vez en cuando al estanque y agitaba el agua; y el primero que descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba curado de cualquier enfermedad que tuviera. Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo[f]. Cuando Jesús lo vio acostado allí y supo que ya llevaba mucho tiempo en aquella condición, le dijo*: ¿Quieres ser sano? El enfermo le respondió: Señor, no tengo a nadie que me meta en el estanque cuando el agua es agitada(D); y mientras yo llego, otro baja antes que yo. Jesús le dijo*: Levántate, toma tu camilla(E) y anda. Y al instante el hombre quedó sano, y tomó su camilla y echó a andar.

Jesús censurado por sanar en el día de reposo

Y aquel día era día de reposo(F). 10 Por eso los judíos(G) decían al que fue sanado: Es día de reposo, y no te es permitido cargar tu camilla(H). 11 Pero él les respondió: El mismo que me sanó, me dijo: «Toma tu camilla y anda». 12 Le preguntaron: ¿Quién es el hombre que te dijo: «Toma tu camilla y anda»? 13 Pero el que había sido sanado no sabía quién era, porque Jesús, sigilosamente, se había apartado de la multitud que estaba en aquel lugar. 14 Después de esto Jesús lo halló* en el templo y le dijo: Mira, has sido sanado; no peques más(I), para que no te suceda algo peor(J). 15 El hombre se fue, y dijo a los judíos(K) que Jesús era el que lo había sanado. 16 A causa de esto los judíos(L) perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo. 17 Pero Él les respondió: Hasta ahora mi Padre trabaja, y yo también trabajo. 18 Entonces, por esta causa, los judíos(M) aún más procuraban matarle, porque no solo violaba el día de reposo(N), sino que también llamaba a Dios su propio Padre, haciéndose igual a Dios(O).

Unanimidad del Padre y del Hijo

19 Por eso Jesús, respondiendo, les decía: En verdad, en verdad os digo que el Hijo no puede hacer nada por su cuenta(P), sino lo que ve hacer al Padre; porque todo lo que hace el Padre[g], eso también hace el Hijo de igual manera. 20 Pues el Padre ama al Hijo(Q), y le muestra todo lo que Él mismo hace; y obras mayores que estas(R) le mostrará, para que os admiréis. 21 Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida(S), asimismo el Hijo también da vida(T) a los que Él quiere. 22 Porque ni aun el Padre juzga a nadie, sino que todo juicio se lo ha confiado[h] al Hijo(U), 23 para que todos honren al Hijo así como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió(V). 24 En verdad, en verdad os digo: el que oye mi palabra y cree al que me envió, tiene vida eterna(W) y no viene a condenación[i](X), sino que ha pasado de muerte a vida(Y). 25 En verdad, en verdad os digo que viene la hora, y ahora es(Z), cuando los muertos(AA) oirán la voz del Hijo de Dios, y los que oigan(AB) vivirán. 26 Porque así como el Padre tiene vida en sí mismo, así también le dio al Hijo el tener vida en sí mismo(AC); 27 y le dio autoridad para ejecutar juicio(AD), porque es el Hijo del Hombre. 28 No os admiréis de esto, porque viene la hora(AE) en que todos los que están en los sepulcros(AF) oirán su voz, 29 y saldrán: los que hicieron lo bueno, a resurrección de vida, y los que practicaron lo malo, a resurrección de juicio(AG).

Testimonio del Padre y de las obras de Jesús

30 Yo no puedo hacer nada por iniciativa mía(AH); como oigo, juzgo, y mi juicio es justo(AI) porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió(AJ). 31 Si yo solo doy testimonio de mí mismo(AK), mi testimonio no es verdadero[j]. 32 Otro es el que da testimonio de mí(AL), y yo sé que el testimonio que da de mí es verdadero. 33 Vosotros habéis enviado a preguntar a Juan, y él ha dado testimonio(AM) de la verdad. 34 Pero el testimonio que yo recibo no es de hombre(AN); mas digo esto para que vosotros seáis salvos. 35 Él era la lámpara que ardía y alumbraba(AO), y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz(AP). 36 Pero el testimonio que yo tengo es mayor que el de Juan; porque las obras que el Padre me ha dado para llevar a cabo(AQ), las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí(AR), de que el Padre me ha enviado(AS). 37 Y el Padre que me envió, ese ha dado testimonio de mí(AT). Pero no habéis oído jamás su voz ni habéis visto su apariencia. 38 Y su palabra no la tenéis morando en vosotros(AU), porque no creéis en aquel que Él envió(AV). 39 Examináis[k] las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna(AW); y ellas son las que dan testimonio de mí(AX); 40 y no queréis venir a mí para que tengáis vida. 41 No recibo gloria de los hombres(AY); 42 pero os conozco, que no tenéis el amor de Dios en vosotros. 43 Yo he venido en nombre de mi Padre y no me recibís; si otro viene en su propio nombre(AZ), a ese recibiréis. 44 ¿Cómo podéis creer, cuando recibís gloria[l] los unos de los otros(BA), y no buscáis la gloria[m] que viene del Dios único(BB)? 45 No penséis que yo os acusaré delante del Padre; el que os acusa es Moisés(BC), en quien vosotros habéis puesto vuestra esperanza. 46 Porque si creyerais a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él(BD). 47 Pero si no creéis sus escritos(BE), ¿cómo creeréis mis palabras?

Alimentación de los cinco mil

(BF)Después de esto, Jesús se fue al otro lado del mar de Galilea(BG), el de Tiberias(BH). Y le seguía una gran multitud, pues veían las señales[n](BI) que realizaba en los enfermos. Jesús subió al monte(BJ) y se sentó allí con sus discípulos. Y estaba cerca la Pascua(BK), la fiesta de los judíos. Entonces Jesús, alzando los ojos y viendo que una gran multitud venía hacia Él, dijo* a Felipe(BL): ¿Dónde compraremos pan para que coman estos? Pero decía esto para probarlo(BM), porque Él sabía lo que iba a hacer. Felipe(BN) le respondió: Doscientos denarios[o] de pan(BO) no les bastarán para que cada uno reciba un pedazo[p]. Uno de sus discípulos(BP), Andrés, hermano de Simón Pedro(BQ), dijo* a Jesús[q]: Aquí hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescados(BR); pero ¿qué es esto para tantos? 10 Jesús dijo: Haced que la gente se recueste. Y había mucha hierba(BS) en aquel lugar. Así que los hombres se recostaron, en número de unos cinco mil(BT). 11 Entonces Jesús tomó los panes, y habiendo dado gracias(BU), los repartió a los que estaban recostados[r]; y lo mismo hizo con los pescados(BV), dándoles todo lo que querían. 12 Cuando se saciaron, dijo* a sus discípulos(BW): Recoged los pedazos que sobran, para que no se pierda nada. 13 Los recogieron, pues, y llenaron doce cestas(BX) con los pedazos de los cinco panes de cebada que sobraron a los que habían comido. 14 La gente entonces, al ver la señal[s] que Jesús había hecho, decía: Verdaderamente este es el Profeta(BY) que había de venir[t] al mundo.

15 Por lo que Jesús, dándose cuenta de que iban a venir y llevárselo por la fuerza para hacerle rey(BZ), (CA)se retiró otra vez al monte(CB) Él solo.

Jesús anda sobre el mar

16 Al atardecer, sus discípulos(CC) descendieron al mar, 17 y subiendo en una barca, se dirigían al otro lado del mar, hacia Capernaúm(CD). Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos; 18 y el mar estaba agitado porque soplaba un fuerte viento. 19 Cuando habían remado unos veinticinco o treinta estadios[u], vieron* a Jesús caminando sobre el mar y acercándose a la barca; y se asustaron. 20 Pero Él les dijo*: Soy yo; no temáis(CE). 21 Entonces ellos querían recibirle en la barca, e inmediatamente la barca llegó a la tierra adonde iban.

Jesús, el pan de la vida

22 Al día siguiente, la multitud(CF) que había quedado al otro lado del mar se dio cuenta de[v] que allí no había[w] más que una barca, y que Jesús no había entrado en ella[x] con sus discípulos, sino que sus discípulos se habían ido solos(CG). 23 Vinieron otras barcas de Tiberias(CH) cerca del lugar donde habían comido el pan después de que el Señor(CI) había dado gracias(CJ). 24 Por tanto, cuando la gente vio que Jesús no estaba allí, ni tampoco sus discípulos, subieron a las barcas y se fueron a Capernaúm(CK) buscando a Jesús. 25 Cuando le hallaron al otro lado del mar, le dijeron: Rabí[y](CL), ¿cuándo llegaste acá? 26 Jesús les respondió y dijo: En verdad, en verdad os digo: me buscáis(CM), no porque hayáis visto señales[z](CN), sino porque habéis comido de los panes y os habéis saciado. 27 Trabajad, no por el alimento que perece, sino por el alimento que permanece(CO) para vida eterna(CP), el cual el Hijo del Hombre(CQ) os dará, porque a este es a quien el Padre, Dios, ha marcado con su sello(CR). 28 Entonces le dijeron: ¿Qué debemos hacer[aa] para poner en práctica las obras de Dios? 29 Respondió Jesús y les dijo: Esta es la obra de Dios: que creáis(CS) en el que Él ha enviado(CT). 30 Le dijeron entonces: ¿Qué, pues, haces tú como señal[ab](CU) para que veamos y te creamos? ¿Qué obra haces? 31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto(CV), como está escrito: «Les dio a comer pan del cielo(CW)». 32 Entonces Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: no es Moisés el que os ha dado el pan del cielo, sino que es mi Padre el que os da el verdadero pan del cielo. 33 Porque el pan de Dios es el[ac] que baja del cielo(CX), y da vida al mundo. 34 Entonces le dijeron: Señor, danos siempre este pan(CY). 35 Jesús les dijo: Yo soy el pan de la vida(CZ); el que viene a mí no tendrá hambre, y el que cree en mí nunca tendrá sed(DA). 36 Pero ya os dije que aunque me habéis visto(DB), no creéis. 37 Todo lo que el Padre me da(DC), vendrá a mí; y al que viene a mí, de ningún modo lo echaré fuera. 38 Porque he descendido del cielo(DD), no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió(DE). 39 Y esta es la voluntad del que me envió: que de todo lo que Él me ha dado(DF) yo no pierda nada(DG), sino que lo resucite en el día final(DH). 40 Porque esta es la voluntad de mi Padre: que todo aquel que ve al Hijo(DI) y cree en Él, tenga vida eterna(DJ), y yo mismo lo resucitaré en el día final(DK).

Murmuración de los judíos

41 Por eso los judíos(DL) murmuraban de Él, porque había dicho: Yo soy el pan que descendió del cielo(DM). 42 Y decían: ¿No es este Jesús, el hijo de José(DN), cuyo padre y madre nosotros conocemos(DO)? ¿Cómo es que ahora dice: «Yo he descendido del cielo(DP)»? 43 Respondió Jesús y les dijo: No murmuréis entre vosotros. 44 Nadie puede venir a mí si no lo trae[ad](DQ) el Padre que me envió, y yo lo resucitaré en el día final(DR). 45 Escrito está en los profetas(DS): «Y todos serán enseñados por Dios(DT)». Todo el que ha oído y aprendido del Padre, viene a mí. 46 No es que alguien haya visto al Padre; sino aquel que viene[ae] de Dios, este ha visto al Padre(DU). 47 En verdad, en verdad os digo: el que cree[af], tiene vida eterna(DV). 48 Yo soy el pan de la vida(DW). 49 Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y murieron(DX). 50 Este es el pan que desciende del cielo(DY), para que el que coma de él, no muera(DZ). 51 Yo soy el pan vivo(EA) que descendió del cielo(EB); si alguno come de este pan, vivirá para siempre(EC); y el pan que yo también daré por la vida del mundo(ED) es mi carne(EE).

52 Los judíos(EF) entonces contendían entre sí(EG), diciendo: ¿Cómo puede este darnos a comer su carne? 53 Entonces Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: si no coméis la carne del Hijo del Hombre(EH) y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. 54 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el día final(EI). 55 Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 56 El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él(EJ). 57 Como el Padre que vive(EK) me envió(EL), y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. 58 Este es el pan que descendió del cielo(EM); no como el que vuestros[ag] padres comieron, y murieron(EN); el que come este pan vivirá para siempre(EO). 59 Esto dijo Jesús en la sinagoga, cuando enseñaba(EP) en Capernaúm(EQ).

Reacción de los discípulos

60 Por eso muchos de sus discípulos(ER), cuando oyeron esto, dijeron: Dura es esta declaración(ES); ¿quién puede escucharla? 61 Pero Jesús, sabiendo(ET) en su interior que sus discípulos murmuraban por esto, les dijo: ¿Esto os escandaliza[ah](EU)? 62 ¿Pues qué si vierais al Hijo del Hombre(EV) ascender adonde antes estaba(EW)? 63 El Espíritu es el que da vida(EX); la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida(EY). 64 Pero hay algunos de vosotros que no creéis(EZ). Porque Jesús sabía(FA) desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién era el que le iba a traicionar[ai](FB). 65 Y decía: Por eso os he dicho que nadie puede venir a mí si no se lo ha concedido(FC) el Padre(FD).

66 Como resultado de esto muchos de sus discípulos(FE) se apartaron(FF) y ya no andaban con Él. 67 Entonces Jesús dijo a los doce(FG): ¿Acaso queréis vosotros iros también? 68 Simón Pedro(FH) le respondió: Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna(FI). 69 Y nosotros hemos creído y conocido que tú eres el Santo de Dios(FJ). 70 Jesús les respondió: ¿No os escogí(FK) yo a vosotros, los doce(FL), y sin embargo uno de vosotros es un diablo(FM)? 71 Y Él se refería a Judas, hijo de Simón Iscariote(FN), porque este, uno de los doce(FO), le iba a entregar[aj](FP).

La fiesta de los Tabernáculos

Después de esto, Jesús andaba por Galilea(FQ), pues no quería andar por Judea porque los judíos(FR) procuraban matarle(FS). Y la fiesta de los judíos, la de los Tabernáculos(FT), estaba cerca. Por eso sus hermanos(FU) le dijeron: Sal de aquí, y vete a Judea para que también tus discípulos(FV) vean las obras que tú haces. Porque nadie hace nada en secreto cuando[ak] procura ser conocido en público. Si haces estas cosas, muéstrate al mundo. Porque ni aun sus hermanos(FW) creían en Él. Entonces Jesús les dijo*: Mi tiempo aún no ha llegado(FX), pero vuestro tiempo es siempre oportuno. El mundo no puede odiaros a vosotros, pero a mí me odia(FY), porque yo doy testimonio de él, que sus acciones son malas(FZ). Subid vosotros a la fiesta; yo no subo a esta fiesta porque aún mi tiempo no se ha cumplido(GA). Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea.

Jesús sube a la fiesta en secreto

10 Pero cuando sus hermanos(GB) subieron a la fiesta, entonces Él también subió; no abiertamente, sino en[al] secreto. 11 Por eso los judíos(GC) le buscaban en la fiesta(GD) y decían: ¿Dónde está ese? 12 Y había mucha murmuración entre la gente acerca de Él. Unos decían: Él es bueno. Otros decían: No, al contrario, extravía a la gente(GE). 13 Sin embargo, nadie hablaba abiertamente de Él por miedo a los judíos(GF).

Jesús enseña durante la fiesta

14 Pero ya a mitad de la fiesta, Jesús subió al templo y se puso a enseñar(GG). 15 Entonces los judíos(GH) se maravillaban, diciendo: ¿Cómo puede este saber de letras(GI) sin haber estudiado? 16 Jesús entonces les respondió y dijo: Mi enseñanza(GJ) no es mía, sino del que me envió. 17 Si alguien quiere hacer su voluntad, sabrá si mi enseñanza es de Dios o si hablo de mí mismo(GK). 18 El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que le envió(GL), este es verdadero y no hay injusticia en Él. 19 ¿No os dio Moisés la ley(GM), y sin embargo ninguno de vosotros la cumple[am]? ¿Por qué procuráis matarme(GN)? 20 La multitud contestó: ¡Tienes un demonio(GO)! ¿Quién procura matarte? 21 Respondió Jesús y les dijo: Una sola obra hice(GP) y todos os admiráis. 22 Por eso Moisés os ha dado la circuncisión(GQ) (no porque sea de Moisés, sino de los padres(GR)), y en el día de reposo circuncidáis al hombre. 23 Y si para no violar la ley de Moisés un hombre recibe la circuncisión en el día de reposo(GS), ¿por qué estáis enojados conmigo porque sané por completo a un hombre en el día de reposo? 24 No juzguéis por la apariencia, sino juzgad con[an] juicio justo(GT).

25 Entonces algunos de Jerusalén decían: ¿No es este al que procuran matar? 26 Y ved, habla en público y no le dicen nada. ¿No será que en verdad los gobernantes(GU) reconocen que este es el Cristo[ao]? 27 Sin embargo, nosotros sabemos de dónde es este; pero cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde es(GV). 28 Jesús entonces, mientras enseñaba(GW) en el templo, exclamó en alta voz, diciendo: Vosotros me conocéis y sabéis de dónde soy(GX). Yo no he venido por mi propia cuenta(GY), pero el que me envió es verdadero, a quien vosotros no conocéis. 29 Yo le conozco(GZ), porque procedo de Él(HA), y Él me envió(HB). 30 Procuraban, pues, prenderle(HC); pero nadie le echó mano porque todavía no había llegado su hora(HD). 31 Pero muchos de la multitud creyeron en Él(HE), y decían: Cuando el Cristo[ap](HF) venga, ¿acaso hará más señales[aq](HG) que las que este ha hecho? 32 Los fariseos oyeron a la multitud murmurando estas cosas acerca de Él, y los principales sacerdotes y los fariseos enviaron alguaciles(HH) para que le prendieran(HI). 33 Entonces Jesús dijo: Por un poco más de tiempo estoy con vosotros(HJ); después voy al que me envió(HK). 34 Me buscaréis y no me hallaréis; y donde yo esté, vosotros no podéis ir(HL). 35 Decían entonces los judíos(HM) entre sí: ¿Adónde piensa irse este(HN) que no le hallemos? ¿Será acaso que quiere irse a la dispersión(HO) entre los griegos(HP) y enseñar a los griegos? 36 ¿Qué quiere decir esto que ha dicho: «Me buscaréis y no me hallaréis; y donde yo esté, vosotros no podéis ir(HQ)»?

La gran invitación

37 Y en el último día, el gran día de la fiesta(HR), Jesús puesto en pie, exclamó en alta voz, diciendo: Si alguno tiene sed, que venga a mí y beba[ar](HS). 38 El que cree en mí, como ha dicho la Escritura: «De lo más profundo de su ser[as] brotarán ríos de agua(HT) viva(HU)». 39 Pero Él decía esto del Espíritu(HV), que los que habían creído en Él habían de recibir; porque el Espíritu no había sido dado todavía[at](HW), pues Jesús aún no había sido glorificado(HX). 40 Entonces algunos de la multitud, cuando oyeron estas palabras, decían: Verdaderamente este es el Profeta(HY). 41 Otros decían: Este es el Cristo[au]. Pero otros decían: ¿Acaso el Cristo[av] ha de venir de Galilea(HZ)? 42 ¿No ha dicho la Escritura que el Cristo viene de la descendencia de David, y de Belén(IA), la aldea de donde era David? 43 Así que se suscitó una división(IB) entre la multitud por causa de Él. 44 Y algunos de ellos querían prenderle, pero nadie le echó mano(IC).

Los alguaciles confundidos

45 Entonces los alguaciles(ID) vinieron a los principales sacerdotes y fariseos, y estos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis? 46 Los alguaciles(IE) respondieron: ¡Jamás hombre alguno ha hablado como este hombre habla(IF)! 47 Entonces los fariseos les contestaron: ¿Es que también vosotros os habéis dejado engañar(IG)? 48 ¿Acaso ha creído en Él alguno de los gobernantes(IH), o de los fariseos? 49 Pero esta multitud que no conoce de la ley, maldita es. 50 Nicodemo(II), el que había venido a Jesús[aw] antes, y que era uno de ellos, les dijo*: 51 ¿Acaso juzga nuestra ley a un hombre a menos que le oiga primero(IJ) y sepa lo que hace? 52 Respondieron y le dijeron: ¿Es que tú también eres de Galilea(IK)? Investiga, y verás que ningún profeta surge de Galilea. 53 [ax]Y cada uno se fue a su casa.

Footnotes

  1. Juan 5:1 Lit., había
  2. Juan 5:1 Algunos mss. dicen: la fiesta; i.e., la Pascua
  3. Juan 5:2 I.e., en arameo judaico
  4. Juan 5:2 Otros mss. dicen: Betsaida, o, Betzata
  5. Juan 5:3 Los mss. más antiguos no incluyen el resto del vers. 3 y todo el vers. 4
  6. Juan 5:5 Lit., con su enfermedad
  7. Juan 5:19 Lit., aquél
  8. Juan 5:22 Lit., dado
  9. Juan 5:24 Lit., juicio
  10. Juan 5:31 I.e., admisible como prueba legal
  11. Juan 5:39 O, Examinad
  12. Juan 5:44 O, fama, u, honor
  13. Juan 5:44 O, fama, u, honor
  14. Juan 6:2 O, los milagros
  15. Juan 6:7 Un denario valía aprox. 4 gramos de plata, o el equivalente al salario de un día
  16. Juan 6:7 Lit., un poco
  17. Juan 6:8 Lit., a Él
  18. Juan 6:11 O, reclinados
  19. Juan 6:14 O, el milagro
  20. Juan 6:14 Lit., que viene
  21. Juan 6:19 I.e., cuatro o cinco km.
  22. Juan 6:22 Lit., vio
  23. Juan 6:22 O, había habido
  24. Juan 6:22 Lit., en la barca
  25. Juan 6:25 O, Maestro
  26. Juan 6:26 O, milagros
  27. Juan 6:28 Lit., ¿Qué haremos
  28. Juan 6:30 O, milagro
  29. Juan 6:33 O, aquel
  30. Juan 6:44 Lit., arrastra
  31. Juan 6:46 Lit., es
  32. Juan 6:47 Algunos mss. dicen: cree en mí
  33. Juan 6:58 Lit., los
  34. Juan 6:61 U, os hace tropezar
  35. Juan 6:64 O, entregar
  36. Juan 6:71 O, tenía el propósito de entregarle
  37. Juan 7:4 Lit., y
  38. Juan 7:10 Lit., como en
  39. Juan 7:19 Lit., cumple la ley
  40. Juan 7:24 Lit., el
  41. Juan 7:26 I.e., el Mesías
  42. Juan 7:31 I.e., el Mesías
  43. Juan 7:31 O, milagros
  44. Juan 7:37 I.e., que siga viniendo a mí y que siga bebiendo
  45. Juan 7:38 Lit., de su vientre
  46. Juan 7:39 Otros mss. dicen: porque todavía no se había dado el Espíritu Santo
  47. Juan 7:41 I.e., el Mesías
  48. Juan 7:41 I.e., el Mesías
  49. Juan 7:50 Lit., El
  50. Juan 7:53 Los vers. de 7:53 a 8:11, no aparecen en los mss. más antiguos.

Bible Gateway Recommends