Add parallel Print Page Options

Isang gabi, pumunta siya kay Jesus at sinabi, “Rabi, nalalaman po naming kayo'y isang tagapagturong mula sa Diyos, sapagkat walang makakagawa ng mga himalang ginagawa ninyo kung wala sa inyo ang Diyos.”

Sumagot si Jesus, “Tandaan mo ang sinasabi kong ito: malibang ipanganak na muli[a] ang isang tao, hindi niya makikita ang paghahari ng Diyos.”

“Paanong maipapanganak pang muli ang isang taong matanda na? Makakapasok pa ba siya sa sinapupunan ng kanyang ina para muling ipanganak?” tanong ni Nicodemo.

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 3:3 na muli: o kaya'y mula sa itaas .

(A)This man came to Jesus by night and said to Him, “Rabbi, we know that You are a teacher come from God; for (B)no one can do these signs that You do unless (C)God is with him.”

Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, (D)unless one is born [a]again, he cannot see the kingdom of God.”

Nicodemus said to Him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:3 Or from above

He came to Jesus at night and said, “Rabbi,(A) we know(B) that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs(C) you are doing if God were not with him.”(D)

Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a](E)

“How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.

This man came to Jesus[a] (A)by night and said to him, (B)“Rabbi, (C)we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do (D)unless God is with him.” Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is (E)born (F)again[b] he cannot (G)see the kingdom of God.” Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:2 Greek him
  2. John 3:3 Or from above; the Greek is purposely ambiguous and can mean both again and from above; also verse 7