Juan 20
Ang Biblia (1978)
20 (A)Nang unang araw nga ng sanglinggo ay naparoong maaga sa libingan si Maria Magdalena, samantalang madilim pa, at nakita (B)ang bato na naalis na sa libingan.
2 Tumakbo nga siya, at naparoon kay Simon Pedro, at sa isang (C)alagad na iniibig ni Jesus, at sa kanila'y sinabi, Kinuha nila sa libingan ang Panginoon, at hindi namin maalaman kung saan nila siya inilagay.
3 Umalis nga si Pedro, (D)at ang isang alagad, at nagsitungo sa libingan.
4 At sila'y kapuwa tumakbong magkasama: at ang isang alagad ay tumakbong matulin kay sa kay Pedro, at dumating na una sa libingan;
5 At nang kaniyang tunghan at tingnan ang loob, (E)ay nakita niyang nangakalatag ang mga kayong lino; gayon ma'y hindi siya pumasok sa loob.
6 Dumating naman nga si Simon Pedro, na sumusunod sa kaniya, at pumasok sa libingan; at nakita niyang nangakalatag ang mga kayong lino,
7 At ang panyo na nasa kaniyang ulo, ay hindi kasamang nakalatag ng mga kayong lino, kundi bukod na natitiklop sa isang tabi.
8 Nang magkagayo'y pumasok din naman nga ang isang alagad, na unang dumating sa libingan, at siya'y nakakita at sumampalataya.
9 Sapagka't hindi pa nila napaguunawa ang (F)kasulatan, na kinakailangang siya'y muling magbangon sa mga patay.
10 Kaya't ang mga alagad ay muling nagsitungo sa kanikanilang sariling tahanan.
11 Nguni't si Maria ay nakatayo (G)sa labas ng libingan na umiiyak: sa gayon, samantalang siya'y umiiyak, siya'y yumuko at tumingin sa loob ng libingan;
12 At nakita niya ang dalawang anghel na nararamtan na nangakaupo, ang isa'y sa ulunan, at ang isa'y sa paanan, ng kinalalagyan ng bangkay ni Jesus.
13 At sinabi nila sa kaniya, Babae, bakit ka umiiyak? Sinabi niya sa kanila, Sapagka't kinuha nila ang aking Panginoon, at hindi ko maalaman kung saan nila inilagay siya.
14 Pagkasabi niya ng gayon, siya'y lumingon, at nakitang nakatayo si Jesus, (H)at hindi nalalaman na yaon ay si Jesus.
15 Sinabi sa kaniya ni Jesus, Babae, bakit ka umiiyak? sino ang iyong hinahanap? Siya, sa pagaakalang yao'y maghahalaman, ay nagsabi sa kaniya, Ginoo, kung ikaw ang kumuha sa kaniya, ay sabihin mo sa akin kung saan mo siya inilagay, at akin siyang kukunin.
16 Sinabi sa kaniya ni Jesus, Maria. Lumingon siya, at nagsabi sa kaniya sa wikang Hebreo, Raboni; na ang ibig sabihin ay, Guro.
17 Sinabi sa kaniya ni Jesus, Huwag mo akong hipuin; sapagka't hindi pa ako nakakaakyat sa Ama, nguni't pumaroon ka sa (I)aking mga kapatid, at sabihin mo sa kanila, Aakyat ako (J)sa aking Ama at inyong Ama, at (K)aking Dios at inyong Dios.
18 Naparoon si Maria Magdalena (L)at sinabi sa mga alagad, Nakita ko ang Panginoon; at kung paanong sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito.
19 Nang kinahapunan nga, nang araw na yaon, (M)na unang araw ng sanglinggo, at nang nangapipinid ang mga pintong kinaroroonan ng mga alagad, dahil sa katakutan sa mga Judio ay dumating si Jesus at tumayo sa gitna, at sa kanila'y sinabi, (N)Kapayapaan ang sumainyo.
20 At nang masabi niya ito, ay kaniyang ipinakita sa kanila ang kaniyang mga kamay at ang kaniyang tagiliran. (O)Ang mga alagad nga'y nangagalak, nang makita nila ang Panginoon.
21 Sinabi ngang muli sa kanila ni Jesus, Kapayapaan ang sumainyo: (P)kung paanong pagkasugo sa akin ng Ama, ay gayon din naman sinusugo ko kayo.
22 At nang masabi niya ito, (Q)sila'y hiningahan niya, at sa kanila'y sinabi, Tanggapin ninyo ang Espiritu Santo:
23 Sinomang inyong patawarin ng mga (R)kasalanan, ay ipinatatawad sa kanila; sinomang hindi ninyo patawarin ng mga kasalanan, ay hindi pinatatawad.
24 Nguni't si Tomas, isa sa labingdalawa, (S)na tinatawag na Didimo, ay wala sa kanila nang dumating si Jesus.
25 Sinabi nga sa kaniya ng ibang mga alagad, Nakita namin ang Panginoon. Nguni't sinabi niya sa kanila, (T)Malibang aking makita sa kaniyang mga kamay ang butas ng mga pako, at maisuot ko ang aking daliri sa butas ng mga pako, at maisuot ko ang aking kamay sa kaniyang tagiliran, ay hindi ako sasampalataya.
26 At pagkaraan ng walong araw ay muling nasa loob ng bahay ang kaniyang mga alagad, at kasama nila si Tomas. Dumating si Jesus, nang nangapipinid (U)ang mga pinto, at tumayo sa gitna, at sinabi, Kapayapaan ang sumainyo.
27 Nang magkagayo'y sinabi niya kay Tomas, Idaiti mo rito ang iyong daliri, at tingnan mo ang aking mga kamay; at idaiti mo rito ang iyong kamay, at isuot mo siya sa aking tagiliran: at huwag kang di mapanampalatayahin, kundi mapanampalatayahin.
28 Sumagot si Tomas, at sa kaniya'y sinabi, Panginoon ko at Dios ko.
29 Sinabi sa kaniya ni Jesus, Sapagka't ako'y nakita mo ay sumampalataya ka: (V)mapapalad yaong hindi nangakakita, at gayon ma'y nagsisampalataya.
30 Gumawa rin nga si Jesus (W)ng iba't ibang maraming tanda sa harap ng kaniyang mga alagad, na hindi nangasusulat sa aklat na ito:
31 Nguni't ang mga ito ay nangasulat, (X)upang kayo'y magsisampalataya na si Jesus ay ang Cristo, ang Anak ng Dios; (Y)at sa inyong pagsampalataya ay magkaroon kayo ng buhay (Z)sa kaniyang pangalan.
John 20
Legacy Standard Bible
The Empty Tomb
20 (A)Now on the first day of the week, (B)Mary Magdalene *came early to the tomb, while it *was still dark, and *saw (C)the stone already taken away from the tomb. 2 So she *ran and *came to Simon Peter and to the other (D)disciple whom Jesus loved, and *said to them, “(E)They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.” 3 (F)So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb. 4 And the two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first; 5 and (G)stooping and looking in, he *saw the (H)linen wrappings lying there; but he did not go in. 6 And so Simon Peter also *came, following him, and entered the tomb; and he *saw the linen wrappings lying there, 7 and (I)the face-cloth which had been on His head, not lying with the (J)linen wrappings, but folded up in a place by itself. 8 So the other disciple who (K)had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed. 9 For as yet (L)they did not understand the Scripture, (M)that He must rise again from the dead. 10 So the disciples went away again (N)to where they were staying.
Jesus Appears to Mary Magdalene
11 (O)But Mary was standing outside the tomb crying; and so, as she was crying, she (P)stooped to look into the tomb; 12 and she *saw (Q)two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying. 13 And they *said to her, “(R)Woman, why are you crying?” She *said to them, “Because (S)they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” 14 When she had said this, she turned around and *(T)saw Jesus standing there, and (U)did not know that it was Jesus. 15 Jesus *said to her, “(V)Woman, why are you crying? Whom are you seeking?” Thinking Him to be the gardener, she *said to Him, “Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away.” 16 Jesus *said to her, “Mary!” She turned and *said to Him (W)in [a]Hebrew, “(X)Rabboni!” (which means, Teacher). 17 Jesus *said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to (Y)My brothers and say to them, ‘I (Z)ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’” 18 (AA)Mary Magdalene *came, (AB)announcing to the disciples, “I have seen the Lord,” and that He had said these things to her.
Jesus Appears to His Disciples
19 So while it was evening on that day, the first day of the week, and while the doors were shut where the disciples were, for (AC)fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and *said to them, “[b](AD)Peace be with you.” 20 And when He had said this, (AE)He showed them both His hands and His side. The disciples then (AF)rejoiced when they saw the Lord. 21 So Jesus said to them again, “(AG)Peace be with you; (AH)as the Father has sent Me, I also send you.” 22 And when He had said this, He (AI)breathed on them and *said to them, “Receive the Holy Spirit. 23 (AJ)If you forgive the sins of any, their sins [c]have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained.”
24 But (AK)Thomas, one of (AL)the twelve, called [d](AM)Didymus, was not with them when Jesus came. 25 So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in (AN)His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, (AO)I will not believe.”
26 And [e]after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus *came, the doors having been [f]shut, and stood in their midst and said, “(AP)Peace be with you.” 27 Then He *said to Thomas, “(AQ)Bring your finger here, and see My hands; and bring your hand here and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.” 28 Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” 29 Jesus *said to him, “Because you have seen Me, have you believed? (AR)Blessed are those who did not see, and yet believed.”
Why This Gospel Was Written
30 (AS)Therefore many other [g](AT)signs Jesus also did in the presence of the disciples, which are not written in this book; 31 but these have been written (AU)so that you may believe that Jesus is the [h]Christ, (AV)the Son of God; and that (AW)believing you may have life in His name.
Footnotes
- John 20:16 Jewish Aramaic
- John 20:19 Lit Peace to you
- John 20:23 Have previously been forgiven
- John 20:24 The Twin
- John 20:26 Or A week later
- John 20:26 Or locked
- John 20:30 Or attesting miracles
- John 20:31 Messiah
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 1905, 1915, 1933, 1978
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
