Add parallel Print Page Options

Ang Pagkamatay ni Lazaro

11 May(A) isang taong nagngangalang Lazaro na nagkasakit. Nakatira siya sa Bethania kasama ang mga kapatid niyang sina Maria at Martha. Si(B) Maria ang nagbuhos ng pabango sa paa ng Panginoon at pagkatapos ay pinunasan iyon ng kanyang buhok. Dahil may sakit si Lazaro, nagpasabi kay Jesus ang magkapatid, “Panginoon, ang minamahal ninyong kaibigan ay may sakit.”

Nang marinig ito ni Jesus ay sinabi niya, “Hindi niya ikamamatay ang sakit na ito. Nangyari iyon upang maparangalan ang Diyos at sa pamamagitan nito'y maparangalan ang Anak ng Diyos.”

Mahal ni Jesus ang magkakapatid na Martha, Maria at Lazaro. Gayunman, nagpalipas pa siya doon ng dalawang araw mula nang mabalitaang may sakit si Lazaro. Pagkatapos nito, sinabi niya sa kanyang mga alagad, “Magbalik tayo sa Judea.”

Sumagot ang mga alagad, “Rabi, hindi po ba't kamakailan lamang ay pinagtangkaan kayong batuhin ng mga tao? Bakit pupunta na naman kayo doon?”

Sinabi ni Jesus, “Hindi ba't may labindalawang oras sa maghapon? Hindi matitisod ang lumalakad kung umaga sapagkat nakikita niya ang nagbibigay-liwanag sa daigdig na ito. 10 Subalit natitisod ang lumalakad kung gabi sapagkat wala na siyang liwanag.” 11 Idinugtong pa ni Jesus, “Natutulog ang kaibigan nating si Lazaro. Pupunta ako upang gisingin siya.”

12 “Panginoon, kung natutulog lang po siya ay gagaling siya,” sagot ng mga alagad.

13 Ang ibig sabihin ni Jesus ay patay na si Lazaro, ngunit ang akala ng mga alagad ay talagang natutulog lamang ito. 14 Dahil dito'y tuwirang sinabi ni Jesus, “Patay na si Lazaro; 15 ngunit dahil sa inyo, ako'y nagagalak na wala ako roon, nang sa gayon ay sumampalataya kayo sa akin. Tayo na, puntahan natin siya.”

16 Sinabi ni Tomas, na tinatawag na Kambal, sa kanyang mga kasama, “Sumama tayo sa kanya, nang mamatay tayong kasama niya.”

Si Jesus ang Muling Pagkabuhay at ang Buhay

17 Pagdating ni Jesus, nalaman niyang apat na araw nang nakalibing si Lazaro. 18 May tatlong kilometro lamang ang layo ng Jerusalem sa Bethania, 19 at maraming Judio ang dumalaw kina Martha at Maria upang makiramay sa pagkamatay ng kanilang kapatid.

20 Nang mabalitaan ni Martha na dumarating si Jesus, sinalubong niya ito, ngunit si Maria nama'y naiwan sa bahay. 21 Sinabi ni Martha, “Panginoon, kung narito po kayo, hindi sana namatay ang kapatid ko. 22 Subalit alam kong kahit ngayo'y ipagkakaloob sa inyo ng Diyos ang anumang hingin ninyo sa kanya.”

23 “Muling mabubuhay ang iyong kapatid,” sabi ni Jesus.

24 Sumagot(C) si Martha, “Alam ko pong siya'y mabubuhay muli sa huling araw.”

25 Sinabi sa kanya ni Jesus, “Ako ang muling pagkabuhay at ang buhay. Ang sinumang sumasampalataya sa akin, kahit mamatay ay muling mabubuhay; 26 at sinumang nabubuhay at sumasampalataya sa akin ay hindi mamamatay kailanman. Naniniwala ka ba sa sinabi ko?”

27 Sumagot siya, “Opo, Panginoon! Naniniwala po akong kayo ang Cristo, ang Anak ng Diyos na inaasahang darating sa sanlibutan.”

Tumangis si Jesus

28 Pagkasabi nito, umuwi si Martha. Tinawag niya si Maria at binulungan, “Naririto na ang Guro at ipinapatawag ka.”

29 Pagkarinig nito'y nagmadaling tumayo si Maria upang salubungin si Jesus. 30 Wala pa si Jesus sa nayon; naroon pa lamang siya sa lugar kung saan siya sinalubong ni Martha. 31 Nang makitang si Maria'y nagmamadaling tumayo at lumabas, sinundan siya ng mga Judiong nakikiramay sa kanila. Akala nila'y pupunta siya sa libingan upang umiyak.

32 Pagdating ni Maria sa kinaroroonan ni Jesus, nagpatirapa siya sa paanan nito at nagsabi, “Panginoon, kung narito po lamang kayo, hindi sana namatay ang aking kapatid.”

33 Nahabag si Jesus at nabagbag ang kanyang kalooban nang makita niyang umiiyak si Maria, pati ang mga Judiong kasama nito. 34 “Saan ninyo siya inilibing?” tanong ni Jesus.

Sumagot sila, “Panginoon, halikayo at tingnan ninyo.”

35 Tumangis si Jesus. 36 Kaya't sinabi ng mga Judio, “Tingnan ninyo, talagang mahal na mahal niya si Lazaro!” 37 Sinabi naman ng ilan, “Napagaling niya ang bulag, bakit hindi niya napigilang mamatay si Lazaro?”

Muling Binuhay si Lazaro

38 Muling nabagbag ang kalooban ni Jesus pagdating sa libingan. Ang pinaglibingan kay Lazaro ay isang yungib na natatakpan ng malaking bato. 39 “Alisin ninyo ang bato,” utos ni Jesus.

Ngunit si Martha na kapatid ng namatay ay sumagot, “Panginoon, nangangamoy na po siya ngayon; apat na araw na siyang patay.”

40 Sinabi ni Jesus, “Hindi ba't sinabi ko sa iyo na kung sasampalataya ka ay makikita mo ang kaluwalhatian ng Diyos?” 41 Kaya't inalis nila ang bato. Tumingala si Jesus sa langit at sinabi, “Ama, nagpapasalamat ako sa iyo sapagkat dininig mo ako, 42 at alam kong lagi mo akong dinirinig. Ngunit sinasabi ko ito dahil sa mga taong naririto, upang maniwala silang ikaw ang nagsugo sa akin.” 43 Pagkasabi nito ay sumigaw siya, “Lazaro, lumabas ka!” 44 Lumabas nga si Lazaro na nababalot ng telang panlibing ang mga kamay at paa; may nakabalot ding tela sa mukha niya. Inutos ni Jesus sa kanila, “Kalagan ninyo siya at nang makalakad siya.”

Ang Balak Laban kay Jesus(D)

45 Marami sa mga Judiong dumalaw kina Maria ang nakakita sa ginawa ni Jesus, at sumampalataya sila sa kanya. 46 Ngunit may ilan sa kanila na pumunta sa mga Pariseo at ibinalita ang ginawa ni Jesus. 47 Kaya't tinipon ng mga punong pari at mga Pariseo ang mga kagawad ng Kataas-taasang Kapulungan ng mga Judio. Kanilang sinabi, “Ano ang gagawin natin? Gumagawa ng maraming himala ang taong ito. 48 Kung siya'y pababayaan nating magpatuloy sa kanyang mga ginagawa, maniniwala sa kanya ang lahat. Paparito ang mga Romano at wawasakin ang ating Templo at ang ating bansa.”

49 Ngunit ang isa sa kanila, si Caifas na siyang Pinakapunong Pari nang taóng iyon, ay nagsabing, “Wala kayong alam! 50 Hindi ba ninyo naiisip na mas mabuti sa inyo na isang tao lamang ang mamatay alang-alang sa bayan, kaysa mapahamak ang buong bansa?” 51 Hindi mula sa kanyang sarili ang sinabi niyang ito. Bilang Pinakapunong Pari nang taóng iyon, nagpahayag siya ng propesiya na dapat mamatay si Jesus alang-alang sa bansa 52 at hindi lamang para sa bansa kundi upang tipunin ang mga anak ng Diyos na nasa iba't ibang dako. 53 Mula noon, pinagplanuhan na nila kung paano maipapapatay si Jesus. 54 Dahil dito, si Jesus ay hindi na hayagang naglakad sa Judea. Sa halip, siya'y nagpunta sa Efraim, isang bayang malapit sa ilang, at doon muna tumigil kasama ng kanyang mga alagad.

55 Nalalapit na ang Pista ng Paskwa. Maraming taga-lalawigan ang pumunta sa Jerusalem bago sumapit ang kapistahan upang isagawa ang seremonya ng paglilinis. 56 Hinanap nila si Jesus, at habang sila'y nag-uusap-usap sa Templo, sila'y nagtanungan, “Ano sa palagay ninyo? Paparito kaya siya sa pista?” 57 Ipinag-utos ng mga punong pari at ng mga Pariseo na ipagbigay-alam sa kanila ng mga tao kapag nalaman nila kung nasaan si Jesus upang ito'y maipadakip nila.

The Death of Lazarus

11 Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the town of (A)Mary and her sister Martha. (B)It was that Mary who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick. Therefore the sisters sent to Him, saying, “Lord, behold, he whom You love is sick.”

When Jesus heard that, He said, “This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.”

Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. So, when He heard that he was sick, (C)He stayed two more days in the place where He was. Then after this He said to the disciples, “Let us go to Judea again.”

The disciples said to Him, “Rabbi, lately the Jews sought to (D)stone You, and are You going there again?”

Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? (E)If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the (F)light of this world. 10 But (G)if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.” 11 These things He said, and after that He said to them, “Our friend Lazarus (H)sleeps, but I go that I may wake him up.”

12 Then His disciples said, “Lord, if he sleeps he will get well.” 13 However, Jesus spoke of his death, but they thought that He was speaking about taking rest in sleep.

14 Then Jesus said to them plainly, “Lazarus is dead. 15 And I am glad for your sakes that I was not there, that you may believe. Nevertheless let us go to him.”

16 Then (I)Thomas, who is called the Twin, said to his fellow disciples, “Let us also go, that we may die with Him.”

I Am the Resurrection and the Life

17 So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days. 18 Now Bethany was near Jerusalem, about [a]two miles away. 19 And many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met Him, but Mary was sitting in the house. 21 Now Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. 22 But even now I know that (J)whatever You ask of God, God will give You.”

23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”

24 Martha said to Him, (K)“I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”

25 Jesus said to her, “I am (L)the resurrection and the life. (M)He who believes in Me, though he may (N)die, he shall live. 26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?”

27 She said to Him, “Yes, Lord, (O)I believe that You are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.”

Jesus and Death, the Last Enemy

28 And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, “The Teacher has come and is calling for you.” 29 As soon as she heard that, she arose quickly and came to Him. 30 Now Jesus had not yet come into the town, but [b]was in the place where Martha met Him. 31 (P)Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, [c]saying, “She is going to the tomb to weep there.”

32 Then, when Mary came where Jesus was, and saw Him, she (Q)fell down at His feet, saying to Him, (R)“Lord, if You had been here, my brother would not have died.”

33 Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled. 34 And He said, “Where have you laid him?”

They said to Him, “Lord, come and see.”

35 (S)Jesus wept. 36 Then the Jews said, “See how He loved him!”

37 And some of them said, “Could not this Man, (T)who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?”

Lazarus Raised from the Dead

38 Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a (U)stone lay against it. 39 Jesus said, “Take away the stone.”

Martha, the sister of him who was dead, said to Him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”

40 Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would (V)see the glory of God?” 41 Then they took away the stone [d]from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me. 42 And I know that You always hear Me, but (W)because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me.” 43 Now when He had said these things, He cried with a loud voice, “Lazarus, come forth!” 44 And he who had died came out bound hand and foot with (X)graveclothes, and (Y)his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Loose him, and let him go.”

The Plot to Kill Jesus(Z)

45 Then many of the Jews who had come to Mary, (AA)and had seen the things Jesus did, believed in Him. 46 But some of them went away to the Pharisees and (AB)told them the things Jesus did. 47 (AC)Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, (AD)“What shall we do? For this Man works many signs. 48 If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation.”

49 And one of them, (AE)Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all, 50 (AF)nor do you consider that it is expedient for [e]us that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish.” 51 Now this he did not say on his own authority; but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation, 52 and (AG)not for that nation only, but (AH)also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.

53 Then, from that day on, they plotted to (AI)put Him to death. 54 (AJ)Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews, but went from there into the country near the wilderness, to a city called (AK)Ephraim, and there remained with His disciples.

55 (AL)And the Passover of the Jews was near, and many went from the country up to Jerusalem before the Passover, to (AM)purify themselves. 56 (AN)Then they sought Jesus, and spoke among themselves as they stood in the temple, “What do you think—that He will not come to the feast?” 57 Now both the chief priests and the Pharisees had given a command, that if anyone knew where He was, he should report it, that they might (AO)seize Him.

Footnotes

  1. John 11:18 Lit. 15 stadia
  2. John 11:30 NU was still
  3. John 11:31 NU supposing that she was going
  4. John 11:41 NU omits from the place where the dead man was lying
  5. John 11:50 NU you

Lazarus Dies at Bethany

11 Now a man was ill – Lazarus from Bethany,(A) the village of Mary and her sister Martha.(B) Mary was the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair,(C) and it was her brother Lazarus who was ill. So the sisters sent a message to him: ‘Lord, the one you love is ill.’

When Jesus heard it, he said, ‘This sickness will not end in death but is for the glory of God,(D) so that the Son of God(E) may be glorified through it.’ Now Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus. So when he heard that he was ill, he stayed two more days in the place where he was. Then after that, he said to the disciples, ‘Let’s go to Judea(F) again.’

‘Rabbi,’(G) the disciples told him, ‘just now the Jews tried to stone you,(H) and you’re going there again? ’

‘Aren’t there twelve hours in a day? ’ Jesus answered. ‘If anyone walks during the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.(I) 10 But if anyone walks during the night,(J) he does stumble, because the light is not in him.’

11 He said this, and then he told them, ‘Our friend Lazarus has fallen asleep,(K) but I’m on my way to wake him up.’

12 Then the disciples said to him, ‘Lord, if he has fallen asleep, he will get well.’

13 Jesus, however, was speaking about his death, but they thought he was speaking about natural sleep. 14 So Jesus then told them plainly, ‘Lazarus has died. 15 I’m glad for you that I wasn’t there so that you may believe. But let’s go to him.’

16 Then Thomas(L) (called ‘Twin’[a]) said to his fellow disciples, ‘Let’s go too so that we may die with him.’

The Resurrection and the Life

17 When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb(M) for four days. 18 Bethany was near Jerusalem(N) (less than three kilometres[b] away). 19 Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother.

20 As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him, but Mary remained seated in the house. 21 Then Martha said to Jesus, ‘Lord, if you had been here, my brother wouldn’t have died. 22 Yet even now I know that whatever you ask from God, God will give you.’

23 ‘Your brother will rise(O) again,’ Jesus told her.

24 Martha said to him, ‘I know that he will rise again in the resurrection at the last day.’(P)

25 Jesus said to her, ‘I am(Q) the resurrection and the life. The one who believes in me,(R) even if he dies, will live.(S) 26 Everyone who lives and believes in me will never die.(T) Do you believe this? ’

27 ‘Yes, Lord,’ she told him, ‘I believe you are the Messiah,(U) the Son(V) of God, who comes into the world.’(W)

Jesus Shares the Sorrow of Death

28 Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private, ‘The Teacher is here and is calling for you.’

29 As soon as Mary heard this, she got up quickly and went to him.(X) 30 Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met him. 31 The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. They followed her, supposing that she was going to the tomb(Y) to cry there.

32 As soon as Mary came to where Jesus was and saw him, she fell at his feet(Z) and told him, ‘Lord, if you had been here, my brother wouldn’t have died! ’

33 When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was deeply moved[c] in his spirit(AA) and troubled. 34 ‘Where have you put him? ’ he asked.

‘Lord,’ they told him, ‘come and see.’

35 Jesus wept.(AB)

36 So the Jews said, ‘See how he loved(AC) him! ’ 37 But some of them said, ‘Couldn’t he who opened the blind man’s eyes(AD) also have kept this man from dying? ’

The Seventh Sign: Raising Lazarus from the Dead

38 Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it.(AE) 39 ‘Remove the stone,’ Jesus said.

Martha, the dead man’s sister, told him, ‘Lord, there is already a stench because he has been dead for four days.’

40 Jesus said to her, ‘Didn’t I tell you that if you believed you would see the glory(AF) of God? ’(AG)

41 So they removed the stone. Then Jesus raised his eyes and said, ‘Father, I thank(AH) you that you heard me.(AI) 42 I know that you always hear me, but because of the crowd standing here I said this, so that they may believe you sent(AJ) me.’ 43 After he said this, he shouted with a loud voice, ‘Lazarus, come out! ’ 44 The dead man came out bound hand and foot with linen strips and with his face wrapped in a cloth. Jesus said to them, ‘Unwrap him and let him go.’

The Plot to Kill Jesus

45 Therefore, many of the Jews who came to Mary and saw what he did believed in him.(AK) 46 But some of them went to the Pharisees(AL) and told them what Jesus had done.

47 So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin(AM) and were saying, ‘What are we going to do since this man is doing many signs? 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans(AN) will come and take away both our place and our nation.’

49 One of them, Caiaphas,(AO) who was high priest(AP) that year, said to them, ‘You know nothing at all! 50 You’re not considering that it is to your[d] advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish.’(AQ) 51 He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die(AR) for the nation, 52 and not for the nation only, but also to unite the scattered children(AS) of God. 53 So from that day on they plotted to kill him.(AT)

54 Jesus therefore no longer walked openly(AU) among the Jews but departed from there to the countryside near the wilderness,(AV) to a town called Ephraim, and he stayed there with the disciples.

55 Now the Jewish Passover(AW) was near, and many went up to Jerusalem(AX) from the country to purify themselves before the Passover. 56 They were looking for Jesus and asking one another as they stood in the temple,(AY) ‘What do you think? He won’t come to the festival,(AZ) will he? ’ 57 The chief priests(BA) and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should report it so that they could arrest him.

Footnotes

  1. 11:16 Gk Didymus
  2. 11:18 Lit fifteen stadia; one stadion = 185 metres
  3. 11:33 Or angry, also in v. 38
  4. 11:50 Other mss read to our