Jérémie 23:14-15
La Bible du Semeur
14 Mais parmi les prophètes de Jérusalem,
j’ai vu des abominations !
On commet l’adultère,
on vit dans le mensonge,
on encourage ceux qui font le mal
en sorte qu’ils ne se détournent pas ╵de leur méchanceté.
Ils sont tous devenus ╵pour moi comme Sodome,
et les habitants de Jérusalem ╵comme ceux de Gomorrhe[a].
15 C’est pourquoi, voici ce que dit ╵le Seigneur des armées célestes ╵au sujet des prophètes :
Voici, je vais leur donner de l’absinthe ╵pour les nourrir
et je leur ferai boire ╵des eaux empoisonnées,
car c’est de tes prophètes, ╵Jérusalem,
qu’est venue l’impiété ╵pour se répandre ╵partout dans le pays.
Footnotes
- 23.14 Voir Gn 18.20-21 ; 19.1-9 ; Es 1.10 ; Ez 16.49.
Jérémie 20
La Bible du Semeur
Jérémie en prison
20 Le prêtre Pashhour, fils d’Immer, qui était le responsable en chef du temple de l’Eternel[a], entendit Jérémie prophétiser de cette manière ; 2 alors, il fit battre le prophète, puis le fit attacher au pilori à côté de la porte supérieure de Benjamin, qui donne accès au temple de l’Eternel.
3 Le lendemain, Pashhour détacha Jérémie du pilori. Celui-ci lui dit : Ce n’est plus Pashhour que l’Eternel t’appelle, mais « De toutes parts, c’est la terreur[b] » !
4 Voici, en effet, ce que déclare l’Eternel : Je vais t’abandonner à la terreur ainsi que tous tes amis ; ils tomberont sous l’épée de leurs ennemis, et tu en seras témoin. Je livrerai aussi tout le peuple de Juda au roi de Babylone, qui les déportera à Babylone et les fera périr par l’épée. 5 Je livrerai encore toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu’elle a de précieux et tous les trésors des rois de Juda, tout cela je le livrerai à leurs ennemis, ils le pilleront, le prendront et l’emporteront à Babylone.
6 Quant à toi, Pashhour, ainsi que tous ceux qui habitent chez toi, vous irez en captivité ; tu iras à Babylone[c], et c’est là que tu mourras, que tu seras enterré, ainsi que tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge.
Plaintes et réconfort
7 Tu m’as séduit, ╵ô Eternel,
et je me suis laissé séduire !
Tu as usé de force ╵à mon égard ╵et tu l’as emporté.
A longueur de journée, ╵je suis un objet de risée,
tous se moquent de moi.
8 Chaque fois que je parle, ╵c’est pour crier très haut :
J’annonce la violence[d] ╵et la dévastation.
A longueur de journée, ╵ta parole, Eternel,
m’attire des outrages ╵et des insultes.
9 Et lorsque je me dis :
« Je veux oublier sa parole
et je ne parlerai plus en son nom »,
il y a, dans mon cœur, ╵comme un feu qui m’embrase
enfermé dans mes os,
je m’épuise à le contenir ╵et n’y arrive pas !
10 J’ai entendu les propos menaçants ╵que profère la foule :
« De toutes parts, c’est la terreur.
Dénoncez-le », crient-ils. ╵« Nous le dénoncerons ! »
Tous les gens qui étaient ╵avec moi en bons termes
guettent ma chute :
« Qu’il se laisse séduire,
et nous aurons gagné ;
alors nous le tiendrons ╵et nous nous vengerons de lui ! »
11 Mais l’Eternel est avec moi ╵comme un puissant guerrier ;
ceux qui me persécutent ╵vont trébucher,
et ils ne l’emporteront pas.
Ils seront tout honteux ╵car ils ne réussiront pas.
Leur honte sera éternelle, ╵on ne l’oubliera pas.
12 Toi, Seigneur des armées célestes, ╵tu éprouves le juste,
tu vois le cœur ╵et le tréfonds de l’être.
Que je voie donc ╵comment tu les rétribueras ;
en effet c’est à toi ╵que j’ai remis ma cause.
13 Chantez à l’Eternel ! ╵Oui, louez l’Eternel
car il sauve le pauvre
de la main des méchants.
14 Maudit soit à jamais ╵le jour où je suis né !
Que ce jour où ma mère ╵m’a fait naître en ce monde
ne soit jamais béni[e] !
15 Maudit soit l’homme ╵qui porta la nouvelle ╵à mon père, en disant :
« Il t’est né un garçon »
et qui lui a causé ╵une très grande joie.
16 Qu’il devienne semblable aux villes
que l’Eternel a renversées[f] ╵sans regretter sa décision !
Que, dès le point du jour, ╵il entende des cris,
et des clameurs ╵à l’heure de midi.
17 Car il ne m’a pas fait mourir ╵dans le sein de ma mère,
qui serait devenue ma tombe
de sorte qu’à jamais ╵elle m’aurait gardé en elle !
18 A quoi bon être sorti de son sein
si c’est pour faire l’expérience ╵de la souffrance, ╵de l’affliction,
pour consumer ma vie ╵dans le mépris ?
Footnotes
- 20.1 Peut-être un descendant du chef du seizième groupe familial des prêtres (1 Ch 24.14). Il était chargé de punir ceux qui causaient des désordres dans le Temple (29.26).
- 20.3 Voir v. 10 et 6.25 ; 46.5 ; 49.29.
- 20.6 Accompli probablement en 597 av. J.-C., lors de l’invasion des Babyloniens, car, peu après cette date (voir 29.2), c’est un dénommé Sophonie qui occupait sa fonction (29.25-26).
- 20.8 Autre traduction : je dénonce la violence…
- 20.14 Pour les v. 14-18, voir Jb 3.1-19.
- 20.16 Allusion à la destruction de Sodome et de Gomorrhe, rapportée en Gn 19.23-25.
Actes 2:37
La Bible du Semeur
Les premiers croyants
37 Ce discours toucha profondément ceux qui l’avaient entendu. Ils demandèrent à Pierre et aux autres apôtres : Frères, que devons-nous faire ?
Read full chapter
Job 3
La Bible du Semeur
Discours de Job et de ses trois amis
Job maudit le jour de sa naissance
3 Après cela, Job prit la parole et se mit à maudire le jour de sa naissance[a]. 2 Il parla en ces termes :
3 Que périsse le jour ╵où je fus enfanté
et la nuit qui a dit : ╵« Un garçon est conçu ! »
4 Ce jour, ╵qu’il se change en ténèbres,
que Dieu là-haut ╵ne s’en occupe plus,
oui, que nulle clarté ╵ne rayonne sur lui !
5 Qu’une profonde obscurité, ╵et d’épaisses ténèbres, ╵le réclament pour elles !
Que des nuées pèsent sur lui,
que des éclipses de soleil[b] ╵le chargent d’épouvante !
6 Oh ! que l’obscurité ╵saisisse cette nuit,
qu’elle n’ait pas sa place ╵au milieu des jours de l’année
et qu’elle n’entre point ╵dans le compte des mois !
7 Que cette nuit-là soit stérile
et que nul cri de joie ╵n’y résonne jamais.
8 Oui, que cette nuit-là ╵fasse l’objet d’incantations ╵de ceux qui maudissent les jours
et savent réveiller ╵le grand monstre marin[c] !
9 Que les ténèbres masquent ╵ses astres du matin !
Oui, qu’elle attende en vain ╵la lumière du jour
et qu’elle ne voie pas ╵l’aurore s’éveiller,
10 pour n’avoir pas fermé ╵le ventre maternel
et n’avoir pas caché ╵le malheur à mes yeux !
11 Pourquoi ne suis-je donc pas mort ╵dans le sein de ma mère ?
Pourquoi n’ai-je pas expiré ╵en sortant de ses flancs ?
12 Pourquoi ai-je trouvé ╵deux genoux accueillants
et une mère ╵pour me donner le sein ?
13 Car maintenant ╵je serais couché, et tranquille,
je dormirais ╵je me reposerais
14 en compagnie des rois ╵et des grands de la terre
qui s’étaient fait bâtir ╵de vastes monuments ╵dont il ne reste que des ruines,
15 avec les chefs des princes, ╵ceux qui détenaient l’or
et entassaient l’argent ╵dans leurs demeures.
16 Je n’existerais pas ╵tel l’avorton ╵enfoui sous terre,
tel un enfant ╵qui n’a pas vu le jour.
17 Là, ceux qui sont méchants ╵cessent de tourmenter,
et ceux qui sont à bout de forces ╵peuvent se reposer.
18 Les prisonniers, de même, ╵se trouvent là paisibles
car ils n’entendent plus ╵la voix de l’oppresseur,
19 petits et grands sont là,
et de son maître ╵l’esclave est affranchi.
20 Pourquoi, oui, pourquoi donc ╵donne-t-il la lumière ╵à ceux qui souffrent ?
Pourquoi donner la vie ╵aux hommes accablés ?
21 Ils attendent la mort ╵et elle ne vient pas,
alors qu’ils la recherchent ╵plus que tous les trésors,
22 ils seraient pleins de joie ╵et ils jubileraient
s’ils trouvaient le tombeau.
23 Pourquoi donner la vie ╵à l’homme qui ne voit ╵aucune route à suivre
parce que Dieu lui-même ╵le cerne de tous les côtés ?
24 Car mes gémissements ╵ont remplacé mon pain
et mes cris de douleur ╵déferlent comme l’eau.
25 Tout ce que je redoute, ╵c’est cela qui m’arrive,
les maux que je craignais ╵ont tous fondu sur moi.
26 Je n’ai plus de tranquillité, ╵pas de relâche, ╵pas de repos.
Je suis sans cesse en proie ╵à de nouveaux tourments.
Footnotes
- 3.1 Voir Jr 20.14-18.
- 3.5 éclipses de soleil: selon une légère variante d’orthographe. Objet de terreur, souvent mauvais présage. D’autres traduisent : sombres événements, ténèbres.
- 3.8 En 40.25 à 41.26, ce monstre marin (en hébreu : léviathan) sert à décrire le crocodile. Au Ps 74.14, il désigne l’Egypte, et en Es 27.1 l’ennemi de Dieu, la puissance maléfique qui se cache derrière le paganisme et qu’on retrouve dans les récits mythologiques du Moyen-Orient ancien. Ce monstre marin est aussi appelé Rahav en hébreu (note 9.13 ; Ps 89.11 ; Es 51.9) ou tannîn (Ps 74.13 ; Es 51.9). Job livre ainsi « sa » nuit à ceux qui possèdent les pouvoirs occultes les plus inquiétants.
Jérémie 18:1-10
La Bible du Semeur
Le signe du potier
Dans la maison du potier
18 L’Eternel parla à Jérémie en ces termes : 2 Va, rends-toi chez le potier et là, je te ferai entendre ma parole.
3 Je me rendis donc chez le potier, qui était en train de travailler sur son tour. 4 Mais le récipient qu’il façonnait avec l’argile ne fut pas réussi. Alors le potier en refit un autre, comme il le jugea bon. 5 Là-dessus, l’Eternel me parla en ces termes : 6 O peuple d’Israël, ne puis-je pas agir à votre égard comme a fait ce potier ? demande l’Eternel. Vous êtes entre mes mains, comme l’argile entre les mains du potier, communauté d’Israël !
7 Une fois, je décrète de déraciner un peuple ou un royaume, de le renverser et d’amener sa ruine[a]. 8 Mais si ce peuple que j’ai menacé cesse de mal agir, je renoncerai à lui envoyer le malheur que j’avais projeté contre lui. 9 Et si, par contre, je parle de construire et de planter tel peuple, ou tel royaume, 10 mais que ce peuple fait ce que je considère comme mal, et ne m’écoute pas, je renoncerai au bien que j’avais parlé de lui faire.
Read full chapter
Jérémie 18:18-23
La Bible du Semeur
Complot contre Jérémie
18 Alors certains se mirent à dire : Allons : formons un plan contre ce Jérémie ! On trouvera toujours des prêtres pour enseigner la Loi, des sages pour nous donner des conseils ainsi que des prophètes pour proclamer une parole. Venez, attaquons-le avec des calomnies ! Et ne prêtons plus attention à tout ce qu’il nous dit !
19 Mais toi, ô Eternel, ╵prête-moi attention,
écoute ce que disent ╵ces gens qui me cherchent querelle.
20 Rendront-ils le mal pour le bien ?
Ils creusent une fosse ╵pour m’y faire tomber.
Considère, Eternel,
que, pour plaider ╵en faveur de ces gens,
je me suis tenu devant toi
en vue de détourner ╵ta colère loin d’eux !
21 A cause de cela, ╵livre leurs fils à la famine
et précipite-les ╵sur le fil de l’épée !
Prive leurs femmes ╵de leurs enfants, ╵qu’elles deviennent veuves,
que leurs maris ╵soient frappés par la peste,
et que leurs jeunes gens ╵soient frappés par l’épée ╵dans le combat !
22 Qu’on entende des cris ╵sortir de leurs demeures,
quand tu feras venir ╵subitement sur eux ╵des bandes ennemies,
parce qu’ils ont creusé ╵des fosses pour me prendre
et caché des filets ╵pour m’attraper les pieds !
23 Mais toi, ô Eternel, ╵tu connais bien leurs plans
pour me faire mourir.
Ne pardonne pas leur forfait !
N’efface pas leur faute ! ╵Ne l’oublie pas !
Qu’ils soient terrassés devant toi !
Au temps où ta colère éclate, ╵agis contre eux !
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.