Jozye 12
Haitian Creole Version
12 ¶ Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
2 Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
3 Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
4 Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
5 Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
6 Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
7 ¶ Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
8 Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
9 Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
10 wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
11 wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
12 wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
13 wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
14 wa lavil Oma, wa lavil Arad,
15 wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
16 wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
17 wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
18 wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
19 wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
20 wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
21 wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
22 wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
23 wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
24 wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
Iosua 12
Nouă Traducere În Limba Română
Regii din Transiordania, înfrânţi de Moise
12 Regii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul[a] Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei[b], sunt Sihon şi Og.
2 Sihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor. 3 El mai domnea de la Araba până la marea Chineret[c], în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată[d]), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.
4 Og, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei 5 şi domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului. 6 Moise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase.
Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua
7 Iată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire, 8 teritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă[e], Araba, zona deluroasă[f], poalele munţilor, pustia şi Neghevul[g] (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):
9 regele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;
10 regele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;
11 regele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;
12 regele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;
13 regele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;
14 regele din Horma, unul; regele din Arad, unul;
15 regele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;
16 regele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;
17 regele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;
18 regele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;
19 regele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;
20 regele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;
21 regele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;
22 regele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;
23 regele din Dor (din Nafot-Dor[h]), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul[i];
24 şi regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.
Footnotes
- Iosua 12:1 Vale situată într-un ţinut arid care acumulează apele de pe versanţi în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar; şi în v. 2
- Iosua 12:1 Vezi nota de la 8:14; şi în vs. 3, 8
- Iosua 12:3 Marea Galileii
- Iosua 12:3 Marea Moartă
- Iosua 12:8 Vezi nota de la 9:1
- Iosua 12:8 Vezi nota de la 9:1
- Iosua 12:8 Vezi nota de la 10:40
- Iosua 12:23 Vezi nota de la 11:2
- Iosua 12:23 Sau: Regele popoarelor din Galileea
Joshua 12
New International Version
List of Defeated Kings
12 These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took(A) over east of the Jordan,(B) from the Arnon(C) Gorge to Mount Hermon,(D) including all the eastern side of the Arabah:(E)
2 Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.(F)
He ruled from Aroer(G) on the rim of the Arnon Gorge—from the middle of the gorge—to the Jabbok River,(H) which is the border of the Ammonites.(I) This included half of Gilead.(J) 3 He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Galilee[a](K) to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea(L)), to Beth Jeshimoth,(M) and then southward below the slopes of Pisgah.(N)
4 And the territory of Og king of Bashan,(O) one of the last of the Rephaites,(P) who reigned in Ashtaroth(Q) and Edrei.
5 He ruled over Mount Hermon, Salekah,(R) all of Bashan(S) to the border of the people of Geshur(T) and Maakah,(U) and half of Gilead(V) to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the Israelites conquered them.(W) And Moses the servant of the Lord gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.(X)
7 Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon(Y) to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions. 8 The lands included the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the wilderness and the Negev.(Z) These were the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. These were the kings:(AA)
| 9 the king of Jericho(AB) | one | 
| the king of Ai(AC) (near Bethel(AD)) | one | 
| 10 the king of Jerusalem(AE) | one | 
| the king of Hebron | one | 
| 11 the king of Jarmuth | one | 
| the king of Lachish(AF) | one | 
| 12 the king of Eglon(AG) | one | 
| the king of Gezer(AH) | one | 
| 13 the king of Debir(AI) | one | 
| the king of Geder | one | 
| 14 the king of Hormah(AJ) | one | 
| the king of Arad(AK) | one | 
| 15 the king of Libnah(AL) | one | 
| the king of Adullam(AM) | one | 
| 16 the king of Makkedah(AN) | one | 
| the king of Bethel(AO) | one | 
| 17 the king of Tappuah(AP) | one | 
| the king of Hepher(AQ) | one | 
| 18 the king of Aphek(AR) | one | 
| the king of Lasharon | one | 
| 19 the king of Madon | one | 
| the king of Hazor(AS) | one | 
| 20 the king of Shimron Meron | one | 
| the king of Akshaph(AT) | one | 
| 21 the king of Taanach(AU) | one | 
| the king of Megiddo(AV) | one | 
| 22 the king of Kedesh(AW) | one | 
| the king of Jokneam(AX) in Carmel(AY) | one | 
| 23 the king of Dor (in Naphoth Dor(AZ)) | one | 
| the king of Goyim in Gilgal | one | 
| 24 the king of Tirzah(BA) | one | 
| thirty-one kings in all.(BB) | 
Footnotes
- Joshua 12:3 Hebrew Kinnereth
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
