Jozua 4
Het Boek
Het gedenkteken
4 Nadat het hele volk aan de overkant van de Jordaan was aangekomen, zei de Here tegen Jozua: 2,3 ‘Laten de twaalf mannen die werden gekozen voor een speciale opdracht—uit elke stam één—ieder een steen opnemen van de plaats waar de priesters in het midden van de Jordaan staan. Zij moeten die stenen op de oever brengen en opstapelen als een gedenkteken op de plaats waar u vannacht uw kamp opslaat.’ 4 Jozua riep de twaalf mannen bij zich 5 en zei: ‘Ga naar het midden van de Jordaan waar de ark van de Here is. Ieder van u moet daar een steen op zijn schouder nemen en op de oever brengen, twaalf stenen in totaal, één voor elk van de twaalf stammen. 6 Wij zullen die gebruiken om een gedenkteken op te richten. En als onze kinderen later vragen: “Waarvoor dient dat gedenkteken?” 7 kunt u hun vertellen: “Dat is om ons eraan te herinneren dat de Jordaan ophield met stromen toen de ark van het verbond de rivier overstak!” Het gedenkteken zal een voortdurende herinnering zijn aan dit verbazingwekkende wonder.’ 8 De mannen deden wat Jozua hun had opgedragen. Zij haalden twaalf stenen uit het midden van de Jordaan, voor elke stam één, zoals de Here Jozua had bevolen. Zij brachten de stenen naar de plaats waar het kamp voor die nacht was opgeslagen en maakten er een gedenkteken van. 9 Jozua bouwde nóg een gedenkteken van twaalf stenen midden in de rivier, op de plaats waar de priesters stonden. En dat staat er vandaag nog.
10 De priesters die de ark droegen, bleven in het midden van de Jordaan staan tot al deze aanwijzingen die de Here aan Jozua had gegeven, waren uitgevoerd. Ondertussen waren de andere Israëlieten snel door de rivierbedding getrokken. 11 Toen iedereen de overkant had bereikt, keken de mensen toe hoe de priesters de ark van de Here de oever opdroegen. 12,13 Daarop trokken de troepen van Ruben, Gad en Manasse, in totaal veertigduizend gewapende mannen, aan het hoofd van het leger van de Here de rivier over en leidden het volk naar de vlakte van Jericho. 14 Voor Jozua was het een geweldige dag, want de Here had hem voor de ogen van het hele volk als leider bevestigd en zij kregen voor de rest van zijn leven net zoveel ontzag voor hem als zij voor Mozes hadden.
15-17 Jozua had immers op bevel van de Here de priesters die de ark van het getuigenis droegen, de opdracht gegeven: ‘Kom uit de Jordaanbedding naar boven.’ 18 Zodra de priesters die de ark van het verbond droegen, op het droge waren aangekomen, kwam het water weer opzetten en stroomde het langs de oevers van de rivier als voorheen! 19 Dit wonder gebeurde op de tiende dag van de eerste maand. Die dag stak het hele volk de Jordaan over en sloeg het kamp op bij Gilgal, aan de oostgrens van de stad Jericho.
20 Daar werden de twaalf stenen uit de Jordaan opgestapeld als een gedenkteken. 21 Jozua legde opnieuw de betekenis van de stenen uit: ‘Later,’ zei hij, ‘als uw kinderen u vragen waarom deze stenen hier liggen en wat zij te betekenen hebben, 22 moet u hun vertellen dat deze stenen een herinnering zijn aan dit verbazingwekkende wonder, hoe het volk Israël over de drooggevallen grond de Jordaan overstak! 23 Vertel hun hoe de Here, onze God, de rivier voor onze ogen liet opdrogen en deze droog hield tot wij allemaal waren overgestoken! Het is hetzelfde wonder dat de Here veertig jaar geleden bij de Rietzee deed. 24 Hij deed dit opdat alle volken op aarde zullen beseffen, dat de Here de Almachtige God is en zij allen Hem zullen vereren.’
Joshua 4
New American Standard Bible
Memorial Stones from the Jordan
4 Now when the entire nation had finished crossing the (A)Jordan, the Lord spoke to Joshua, saying, 2 “(B)Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe, 3 and command them, saying, ‘Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests’ feet are standing firmly, and carry them over with you and lay them down in (C)the encampment where you will spend the night.’” 4 So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe; 5 and Joshua said to them, “[a]Cross again to the ark of the Lord your God into the middle of the Jordan, and each of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel. 6 [b]This shall be a sign among you; (D)when your children ask [c]later, saying, ‘What do these stones mean to you?’ 7 then you shall say to them, ‘That the (E)waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a (F)memorial to the sons of Israel forever.”
8 So the sons of Israel did exactly as Joshua commanded, and took up twelve stones from the middle of the Jordan, just as the Lord spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to (G)the encampment and put them down there. 9 Then Joshua set up twelve (H)stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day. 10 For the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed; 11 and when all the people had finished crossing, then the ark of the Lord and the priests crossed in front of the people. 12 (I)The sons of Reuben, the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle formation before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them; 13 about forty thousand equipped for war, crossed for battle before the Lord to the desert plains of Jericho.
14 (J)On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel, so that they [d]revered him, just as they had [e]revered Moses all the days of his life.
15 Now the Lord said to [f]Joshua, 16 “Command the priests who carry (K)the ark of the testimony that they come up from the Jordan.” 17 So Joshua commanded the priests, saying, “Come up from the Jordan.” 18 It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the Lord had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were [g]lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.
19 Now the people came up from the Jordan on the (L)tenth of the first month and camped at Gilgal, on the eastern edge of Jericho. 20 As for [h](M)those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set them up (N)at Gilgal. 21 And he said to the sons of [i]Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’ 22 then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on (O)dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the [j]Red Sea, (P)which He dried up before us until we had crossed; 24 so that (Q)all the peoples of the earth may know that the (R)hand of the Lord is mighty, so that you may [k](S)fear the Lord your God [l]forever.”
Footnotes
- Joshua 4:5 Lit Cross before the ark
- Joshua 4:6 Lit So that this may be
- Joshua 4:6 Lit tomorrow
- Joshua 4:14 Or feared
- Joshua 4:14 Or feared
- Joshua 4:15 Lit Joshua, saying
- Joshua 4:18 Lit drawn out
- Joshua 4:20 Lit these
- Joshua 4:21 Lit Israel, saying,
- Joshua 4:23 Lit Sea of Reeds
- Joshua 4:24 Or revere
- Joshua 4:24 Lit all the days
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.