Add parallel Print Page Options

Ang Pag-ilog ug Paglaglag sa Ai

Unya, miingon ang Ginoo kang Josue, “Ayaw kahadlok o kaluya. Tigoma ang tanan mong mga sundalo ug sulonga ninyo pag-usab ang Ai, kay gitugyan ko na sa imong mga kamot ang hari sa Ai, ang iyang katawhan, ang iyang lungsod, ug ang iyang mga yuta. Himoa ninyo ngadto sa Ai ug sa hari niini ang inyong gihimo sa Jerico ug sa hari niini; apan niining higayona, mahimo na ninyong kuhaon ang ilang mga kabtangan ug mga kahayopan alang sa inyong kaugalingon. Pangandam kamo ug sulonga ninyo sila agi sa luyo nga bahin sa lungsod.”

Busa nangandam si Josue ug ang tanan niyang mga sundalo sa pagsulong sa Ai. Nagpili si Josue ug 30,000 ka mga sundalo nga hanas gayod sa pagpakiggira, ug gipalakaw sila sa gabii. Gimandoan niya sila niini: “Panago kamo sa luyo nga bahin sa lungsod, apan ayaw kamo pagpalayo kaayo. Pangandam kamo sa pagsulong bisan unsang orasa. Ako ug ang akong mga kauban mosulong agi sa atubangan sa lungsod. Kon mogawas na gani ang mga taga-Ai sa pagpakiggira kanamo, mosibog kami, sama sa nahitabo kaniadto. Makaingon sila nga nangahadlok kami sama sa nahitabo kaniadto, busa gukdon nila kami hangtod nga malayo sila sa lungsod. Unya panggawas dayon kamo sa inyong gitagoan ug iloga ninyo ang lungsod, kay ihatag kini kaninyo sa Ginoo nga inyong Dios. Kon mailog na ninyo ang lungsod, sunoga ninyo kini sumala sa sugo sa Ginoo. Siguroha ninyo nga matuman gayod ninyo kini.” Unya gipalakaw sila ni Josue, ug nanago sila sa kasadpang bahin sa Ai, tunga-tunga sa Ai ug Betel. Nagpabilin si Josue sa kampo uban sa mga tawo niadtong gabhiona.

10 Pagkaugma, sayo kaayong gitigom ni Josue ang iyang mga tawo. Siya ug ang mga pangulo sa Israel ang nanguna sa mga tawo sa ilang pagpaingon sa Ai. 11 Miabot sila sa usa ka dapit nga nagaatubang sa lungsod, sa may amihan niini, ug nagpatindog sila didto sa ilang mga tolda. May kapatagan sa taliwala kanila ug sa Ai. 12 May gipauna nang daan si Josue nga 5,000 ka mga sundalo sa pagsulong sa lungsod, sa kasadpan nga bahin niini, sa tunga-tunga sa Ai ug Betel. 13 Busa ingon niini ang pagkaplastar sa mga sundalo: ang uban nga mga sundalo anaa sa amihan sa lungsod, ug ang uban anaa sa kasadpan niini.

Niadtong gabhiona miadto sila si Josue sa kapatagan. 14 Sa dihang nakita sa hari sa Ai sila si Josue, nagdali siya ug ang iyang mga tawo sa paggawas sa lungsod sayo pa sa buntag, ug miadto sa dapit nga nagaatubang sa Kapatagan sa Jordan[a] aron sa pagpakiggira sa mga Israelinhon. Wala sila masayod nga may mosulong kanila gikan sa luyo nga bahin sa lungsod. 15 Si Josue ug ang iyang mga tawo nagpakaaron-ingnon nga napildi ug nangatras paingon sa kamingawan. 16 Busa gigukod sila sa tanang kalalakin-an sa Ai hangtod nga nahilayo sila sa lungsod. 17 Tanang kalalakin-an sa Ai ug sa Betel migukod sa mga Israelinhon, busa walay nabilin nga modepensa sa lungsod.

18 Miingon ang Ginoo kang Josue, “Ipunting ang imong bangkaw sa Ai kay ihatag ko kini kaninyo.” Busa gipunting ni Josue ang iyang bangkaw sa Ai. 19 Paghimo niya niini, nanggawas dayon ang iyang mga tawo sa ilang gitagoan. Gisulod nila ug giilog ang lungsod ug gidali-dali ug sunog. 20 Sa paglingi sa mga taga-Ai, nakita nila nga miulbo ang aso gikan sa lungsod. Wala na silay madaganan, kay giatubang sila pagkalit sa mga Israelinhon nga ilang gigukod paingon sa kamingawan. 21 Kay sa pagkakita ni Josue ug sa iyang mga tawo nga nakasulod na ang ilang mga kauban sa lungsod ug ginasunog na nila kini, mibalik sila ug midasdas sa mga taga-Ai. 22 Midasdas usab ang mga Israelinhon nga gikan sa lungsod, busa nataliwad-an ang mga taga-Ai. Gipatay nila silang tanan; walay nakaikyas o nahibiling buhi kanila, 23 gawas lang sa ilang hari. Gibihag nila kini ug gidala kang Josue.

24 Sa dihang nahurot na nilag patay ang tanang mga taga-Ai nga migukod kanila sa mga uma ug kamingawan, namalik sila sa lungsod ug gipamatay usab ang tanang nahibilin didto. 25 Niadtong adlawa, namatay ang tanang lumulupyo sa Ai—12,000 tanan, lalaki ug babaye. 26 Padayon nga gipunting ni Josue ang iyang bangkaw hangtod nga nalaglag niya sa hingpit ang tanang taga-Ai. 27 Gipanguha sa mga Israelinhon ang mga kahayopan ug mga kabtangan sa lungsod, sumala sa giingon sa Ginoo kang Josue. 28 Pagkahuman gipasunog ni Josue ang tibuok nga Ai, ug wala na gayod kini matukod pa pag-usab. 29 Gipabitay niya ang hari didto sa kahoy ug gipasagdan kini didto hangtod sa hapon. Pagsalop na sa adlaw, gipakuha ni Josue ang patayng lawas ug gipalabay didto sa gawas sa pultahan sa lungsod. Gitabonan nila kini ug mga bato, ug hangtod karon makita pa kining mga batoha.

Gibasa ang Kasugoan didto sa Bukid sa Ebal

30 Unya, nagpahimo si Josue ug halaran didto sa Bukid sa Ebal alang sa Ginoo, ang Dios sa Israel. 31 Gipahimo niya kini sumala sa sugo ni Moises, nga alagad sa Ginoo, ngadto sa mga Israelinhon. Kini nga sugo nahisulat sa Libro sa Kasugoan ni Moises, ug mao kini ang nahisulat: “Maghimo kag halaran nga bato nga wala sapsapi ug puthaw.” Ug sa ibabaw sa maong halaran naghalad sila ug mga halad nga sinunog ug mga halad nga alang sa maayo nga relasyon. 32 Atubangan sa mga Israelinhon, gikopya ni Josue diha sa mga bato[b] ang kasugoan nga gisulat ni Moises. 33 Ang tanang mga Israelinhon, uban sa ilang mga pangulo, mga opisyales, ug mga maghuhukom, apil ang mga langyaw nga nagapuyo uban kanila, nagatindog nga nagaatubangay. Ang katunga kanila nagatalikod sa Bukid sa Gerizim ug ang laing katunga nagatalikod sa Bukid sa Ebal. Taliwala kanila nagatindog ang mga pari nga nagdayong sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo. Si Moises nga alagad sa Ginoo nagsugo kanila kaniadto sa paghimo niini pag-abot sa higayon nga dawaton na nila ang bendisyon.

34 Unya gibasa ni Josue ang Libro sa Kasugoan, lakip ang pagpanalangin ug ang pagpanghimaraot nga nahisulat niini. 35 Gitagsa-tagsa pagbasa ni Josue ang mga sugo ni Moises atubangan sa tibuok katilingban sa Israel, apil na ang mga babaye, kabataan, ug ang mga langyaw nga nagapuyo uban kanila.

Footnotes

  1. 8:14 Kapatagan sa Jordan: sa Hebreo, Araba.
  2. 8:32 sa mga bato: o, sa mga bato sa halaran.

Conquest of Ai

The Lord said to Joshua, “Do not be afraid or discouraged.(A) Take all the troops with you and go attack Ai. Look, I have handed over to you the king of Ai, his people, city, and land.(B) Treat Ai and its king as you did Jericho and its king,(C) except that you may plunder its spoil and livestock for yourselves.(D) Set an ambush behind the city.”(E)

So Joshua and all the troops set out to attack Ai. Joshua selected thirty thousand of his best soldiers and sent them out at night. He commanded them, “Pay attention. Lie in ambush behind the city, not too far from it, and all of you be ready.(F) Then I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them. They will come after us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘They are fleeing from us as before.’ While we are fleeing from them, you are to come out of your ambush and seize the city. The Lord your God will hand it over to you. After taking the city, set it on fire. Follow the Lord’s command—see that you do as I have ordered you.” So Joshua sent them out, and they went to the ambush site and waited between Bethel and Ai, to the west of Ai. But he spent that night with the troops.

10 Joshua started early the next morning and mobilized them. Then he and the elders of Israel led the people up to Ai. 11 All the troops who were with him went up and approached the city, arriving opposite Ai, and camped to the north of it, with a valley between them and the city. 12 Now Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city. 13 The troops were stationed in this way: the main[a] camp to the north of the city and its rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.

14 When the king of Ai saw the Israelites, the men of the city hurried and went out early in the morning so that he and all his people could engage Israel in battle at a suitable place facing the Arabah. But he did not know there was an ambush waiting for him behind the city. 15 Joshua and all Israel pretended to be beaten back by them and fled toward the wilderness.(G) 16 Then all the troops of Ai were summoned to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city. 17 Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city exposed while they pursued Israel.

18 Then the Lord said to Joshua, “Hold out the javelin in your hand toward Ai, for I will hand the city over to you.” So Joshua held out his javelin toward it. 19 When he held out his hand, the men in ambush rose quickly from their position. They ran, entered the city, captured it, and immediately set it on fire.

20 The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers. 21 When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned back and struck down the men of Ai. 22 Then men in ambush came out of the city against them, and the men of Ai were trapped between the Israelite forces, some on one side and some on the other. They struck them down until no survivor or fugitive remained,(H) 23 but they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

24 When Israel had finished killing everyone living in Ai who had pursued them into the open country, and when every last one of them had fallen by the sword, all Israel returned to Ai and struck it down with the sword. 25 The total of those who fell that day, both men and women, was twelve thousand—all the people of Ai. 26 Joshua did not draw back his hand that was holding the javelin until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.(I) 27 Israel plundered only the cattle and spoil of that city for themselves, according to the Lord’s command that he had given Joshua.

28 Joshua burned Ai and left it a permanent ruin, still desolate today.(J) 29 He hung[b] the body of the king of Ai on a tree[c] until evening, and at sunset Joshua commanded that they take his body down from the tree.(K) They threw it down at the entrance of the city gate and put a large pile of rocks over it, which still remains today.

Renewed Commitment to the Law

30 At that time Joshua built an altar on Mount Ebal(L) to the Lord, the God of Israel, 31 just as Moses the Lord’s servant had commanded the Israelites. He built it according to what is written in the book of the law of Moses: an altar of uncut stones on which no iron tool has been used.(M) Then they offered burnt offerings to the Lord and sacrificed fellowship offerings on it. 32 There on the stones, Joshua copied the law of Moses, which he had written in the presence of the Israelites.(N) 33 All Israel—resident alien and citizen alike—with their elders, officers, and judges, stood on either side of the ark of the Lord’s covenant facing the Levitical priests who carried it. Half of them were in front of Mount Gerizim and half in front of Mount Ebal,(O) as Moses the Lord’s servant had commanded earlier concerning blessing the people of Israel.(P) 34 Afterward, Joshua read aloud all the words of the law—the blessings as well as the curses—according to all that is written in the book of the law. 35 There was not a word of all that Moses had commanded that Joshua did not read before the entire assembly of Israel, including the women, the dependents, and the resident aliens who lived among them.(Q)

Footnotes

  1. 8:13 Lit way: all the
  2. 8:29 Or impaled
  3. 8:29 Or wooden stake