Józsué 15
Hungarian Károli
15 A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az õ családjaik szerint [ez] vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
2 Vala pedig az õ déli határuk a Sóstengernek szélétõl, a tengernyelvtõl fogva, a mely délfelé fordul.
3 És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délrõl Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
4 Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
5 Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtõl, a Jordán végétõl [kezdõdik.]
6 És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
7 És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyébõl, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
8 Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
9 És hajlik e határ a hegynek tetejétõl a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
10 Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth- Semesnek és átmegy Timnának.
11 Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
12 A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az õ házoknépe szerint.
13 Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának [városát], azaz Hebront.
14 És kiûzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
15 És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelõtt Kirjáth- Széfer volt.
16 És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
17 Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az õ leányát feleségül.
18 És lõn, hogy a mikor eljöve az, biztatá õt, hogy kérjen az õ atyjától mezõt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
19 Õ pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felsõ forrást és az alsó forrást.
20 Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az õ családjaik szerint.
21 A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtõl kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
22 Kina, Dimóna és Adada;
23 Kedes, Hásor és Ithnán;
24 Zif, Télem és Bealóth;
25 Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
26 Amam, Séma és Móláda;
27 Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
28 Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
29 Baála, Ijjim és Eczem;
30 Elthólád, Keszil és Hormah;
31 Siklág, Madmanna és Szanszanna;
32 Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
33 A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
34 Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
35 Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
36 Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
37 Senán, Hadása és Migdal-Gad;
38 Dilán, Miczpe és Jokteél;
39 Lákis, Boczkát és Eglon;
40 Kabbon, Lahmász és Kitlis;
41 Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
42 Libna, Ether és Asán;
43 Jifta, Asná és Neczib;
44 Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
45 Ekron, ennek mezõvárosai és falui.
46 Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
47 Asdód, ennek mezõvárosai és falui; Gáza, ennek mezõvárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
48 A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
49 Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
50 Anáb, Estemót és Anim;
51 Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
52 Aráb, Dúma és Esán;
53 Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
54 Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
55 Maón, Karmel, Zif és Júta;
56 Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
57 Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
58 Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
59 Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
60 Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
61 A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
62 Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
63 De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiûzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
Joshua 15
New King James Version
The Land of Judah
15 So this was the [a]lot of the tribe of the children of Judah according to their families:
(A)The border of Edom at the (B)Wilderness of Zin southward was the extreme southern boundary. 2 And their (C)southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward. 3 Then it went out to the southern side of (D)the Ascent of Akrabbim, passed along to Zin, ascended on the south side of Kadesh Barnea, passed along to Hezron, went up to Adar, and went around to Karkaa. 4 From there it passed (E)toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border.
5 The east border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan.
And the (F)border on the northern quarter began at the bay of the sea at the mouth of the Jordan. 6 The border went up to (G)Beth Hoglah and passed north of Beth Arabah; and the border went up (H)to the stone of Bohan the son of Reuben. 7 Then the border went up toward (I)Debir from (J)the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at (K)En Rogel. 8 And the border went up (L)by the Valley of the Son of Hinnom to the southern slope of the (M)Jebusite city (which is Jerusalem). The border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley (N)of [b]Rephaim northward. 9 Then the border went around from the top of the hill to (O)the fountain of the water of Nephtoah, and extended to the cities of Mount Ephron. And the border went around (P)to Baalah (which is (Q)Kirjath Jearim). 10 Then the border [c]turned westward from Baalah to Mount Seir, passed along to the side of Mount Jearim on the north (which is Chesalon), went down to Beth Shemesh, and passed on to (R)Timnah. 11 And the border went out to the side of (S)Ekron northward. Then the border went around to Shicron, passed along to Mount Baalah, and extended to Jabneel; and the border ended at the sea.
12 The west border was (T)the coastline of the Great Sea. This is the boundary of the children of Judah all around according to their families.
Caleb Occupies Hebron and Debir(U)
13 (V)Now to Caleb the son of Jephunneh he gave a share among the children of (W)Judah, according to the commandment of the Lord to Joshua, namely, (X)Kirjath Arba, which is Hebron (Arba was the father of Anak). 14 Caleb drove out (Y)the three sons of Anak from there: (Z)Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak. 15 Then (AA)he went up from there to the inhabitants of Debir (formerly the name of Debir was Kirjath Sepher).
16 (AB)And Caleb said, “He who [d]attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.” 17 So (AC)Othniel the (AD)son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him (AE)Achsah his daughter as wife. 18 (AF)Now it was so, when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. So (AG)she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you wish?” 19 She answered, “Give me a (AH)blessing; since you have given me land in the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.
The Cities of Judah
20 This was the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families:
21 The cities at the limits of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the South, were Kabzeel, (AI)Eder, Jagur, 22 Kinah, Dimonah, Adadah, 23 Kedesh, Hazor, Ithnan, 24 (AJ)Ziph, Telem, Bealoth, 25 Hazor, Hadattah, Kerioth, Hezron (which is Hazor), 26 Amam, Shema, Moladah, 27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet, 28 Hazar Shual, (AK)Beersheba, Bizjothjah, 29 Baalah, Ijim, Ezem, 30 Eltolad, Chesil, (AL)Hormah, 31 (AM)Ziklag, Madmannah, Sansannah, 32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and (AN)Rimmon: all the cities are twenty-nine, with their villages.
33 In the lowland: (AO)Eshtaol, Zorah, Ashnah, 34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam, 35 Jarmuth, (AP)Adullam, Socoh, Azekah, 36 Sharaim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages; 37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad, 38 Dilean, Mizpah, (AQ)Joktheel, 39 (AR)Lachish, Bozkath, (AS)Eglon, 40 Cabbon, [e]Lahmas, Kithlish, 41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages; 42 (AT)Libnah, Ether, Ashan, 43 Jiphtah, Ashnah, Nezib, 44 Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages; 45 Ekron, with its towns and villages; 46 from Ekron to the sea, all that lay near (AU)Ashdod, with their villages; 47 Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages—as far as (AV)the Brook of Egypt and (AW)the Great Sea with its coastline.
48 And in the mountain country: Shamir, Jattir, Sochoh, 49 Dannah, Kirjath Sannah (which is Debir), 50 Anab, Eshtemoh, Anim, 51 (AX)Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages; 52 Arab, Dumah, Eshean, 53 Janum, Beth Tappuah, Aphekah, 54 Humtah, (AY)Kirjath Arba (which is Hebron), and Zior: nine cities with their villages; 55 (AZ)Maon, Carmel, Ziph, Juttah, 56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah, 57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages; 58 Halhul, Beth Zur, Gedor, 59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon: six cities with their villages; 60 (BA)Kirjath Baal (which is Kirjath Jearim) and Rabbah: two cities with their villages.
61 In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah, 62 Nibshan, the City of Salt, and (BB)En Gedi: six cities with their villages.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, (BC)the children of Judah could not drive them out; (BD)but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Footnotes
- Joshua 15:1 allotment
- Joshua 15:8 Lit. Giants
- Joshua 15:10 turned around
- Joshua 15:16 Lit. strikes
- Joshua 15:40 Or Lahmam
Josua 15
Schlachter 2000
Das Erbteil des Stammes Juda
15 Und das Los des Stammes der Söhne Judas nach ihren Geschlechtern lag an der Grenze von Edom, der Wüste Zin, nach Süden, am südlichsten Ende.
2 Und ihre südliche Grenze beginnt am Ende des Salzmeeres, bei der Zunge, die nach Süden reicht,[a]
3 und sie erstreckt sich gegen Süden zum Skorpionensteig[b] und hinüber nach Zin und wieder gegen Süden nach Kadesch-Barnea hinauf und nach Hezron hin und nach Adar hinauf und wendet sich nach Karka;
4 dann geht sie hinüber nach Azmon und hinaus an den Bach Ägyptens,[c] sodass das Meer[d] das Ende der Grenze bildet. Das sei eure südliche Grenze!
5 Und die östliche Grenze ist das Salzmeer bis zur Mündung des Jordan. Die Grenze an der Nordseite aber beginnt bei der Zunge des Meeres an der Mündung des Jordan[e]
6 und geht hinauf nach Beth-Hogla und zieht sich hinüber gegen Norden nach Beth-Arava; und die Grenze steigt hinauf zum Stein Bohans, des Sohnes Rubens,
7 und die Grenze steigt hinauf von dem Tal Achor nach Debir[f] und wendet sich nördlich nach Gilgal[g], gegenüber Maale-Adummim[h], das südlich an dem Bach liegt. Danach geht die Grenze zu dem Wasser En-Schemesch und erstreckt sich nach En-Rogel,
8 und die Grenze geht danach hinauf zum Tal des Sohnes Hinnoms,[i] zum Bergrücken der Jebusiter gegen Süden, das ist Jerusalem;[j] und sie geht hinauf zur Spitze des Berges,[k] der westlich vor dem Tal Hinnom liegt und nördlich an das Ende des Tales der Rephaiter stößt.
9 Danach wendet sich die Grenze von der Spitze desselben Berges hin zu der Quelle des Wassers Nephtoach und gelangt zu den Städten des Berglandes Ephron und wendet sich nach Baala, das ist Kirjat-Jearim.
10 Und die Grenze wendet sich herum von Baala gegen Westen zum Bergland Seir und geht hinüber nach dem nördlichen Bergrücken Jearim, das ist Kesalon, und kommt herab nach Beth-Schemesch und geht nach Timna;
11 sodann läuft die Grenze weiter nördlich bis zum Bergrücken von Ekron und neigt sich nach Sikron und geht über den Berg Baala und gelangt nach Jabneel, sodass das Meer das Ende dieser Grenze bildet.
12 Und die Westgrenze ist das große Meer und seine Küste. Das ist die Grenze der Söhne Judas, nach ihren Geschlechtern, ringsum.
13 Und Kaleb, dem Sohn des Jephunne, gab er ein Teil unter den Söhnen Judas nach dem Befehl des Herrn an Josua, nämlich die Stadt Arbas, des Vaters Enaks, das ist Hebron.
14 Und Kaleb vertrieb von dort die drei Söhne Enaks, Scheschai, Achiman und Talmai, die Enakskinder,
15 und er zog von dort hinauf zu den Einwohnern von Debir. Debir aber hieß zuvor Kirjat-Sepher.
16 Und Kaleb sprach: Wer Kirjat-Sepher schlägt und erobert, dem will ich meine Tochter Achsa zur Frau geben!
17 Da eroberte es Otniel, der Sohn des Kenas, des Bruders Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zur Frau.
18 Und es geschah, als sie einzog,[l] da spornte sie ihn an, von ihrem Vater einen Acker zu erbitten. Und sie sprang vom Esel. Da sprach Kaleb zu ihr: Was willst du?
19 Sie sprach: Gib mir einen Segen! Denn du hast mir ein Südland[m] gegeben; so gib mir auch Wasserquellen! Da gab er ihr die oberen Wasserquellen und die unteren Wasserquellen.
20 Das ist das Erbteil des Stammes der Söhne Judas nach ihren Geschlechtern.
21 Und die äußersten Städte des Stammes der Söhne Judas, gegen die Grenze der Edomiter im Süden, waren diese: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Kina, Dimona, Adada,
23 Kedesch, Hazor, Jitnan,
24 Siph, Telem, Bealot,
25 Hazor-Hadatta, Keriot-Hezron, welches Hazor ist,
26 Amam, Sema, Molada,
27 Hazar-Gadda, Hesmon, Beth-Pelet,
28 Hazar-Schual, Beerscheba, Bisjot-Ja,
29 Baala, Ijim, Ezem,
30 El-Tolad, Kesil, Horma,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 Lebaot, Silhim, Ain und Rimmon. Das sind 29 Städte und ihre Dörfer.
33 In der Schephela aber waren Estaol, Zorea, Asna,
34 Sanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,
35 Jarmut, Adullam, Socho, Aseka,
36 Saaraim, Aditaim, Gedera, Gederotaim; das sind 14 Städte und ihre Dörfer.
37 Zenan, Hadasa, Migdal-Gad,
38 Dilean, Mizpe, Jokteel,
39 Lachis, Bozkat, Eglon,
40 Kabbon, Lachmas, Kitlis,
41 Gederot, Beth-Dagon, Naama, Makkeda. Das sind 16 Städte und ihre Dörfer.
42 Libna, Eter, Asan,
43 Jiphtach, Asna, Nezib,
44 Kehila, Achsib, Marescha. Das sind 9 Städte und ihre Dörfer.
45 Ekron mit seinen Tochterstädten und Dörfern.
46 Von Ekron und bis an das Meer alles, was an Asdod grenzt und ihre Dörfer:
47 Asdod mit seinen Tochterstädten und Dörfern, Gaza mit seinen Tochterstädten und Dörfern, bis an den Bach Ägyptens, und das große Meer und die Küste.
48 Im Bergland aber waren Schamir, Jattir, Socho,
49 Danna, Kirjat-Sanna, das ist Debir,
50 Anab, Estemo, Anim,
51 Gosen, Holon, Gilo. Das sind 11 Städte und ihre Dörfer.
52 Arab, Duma, Esean,
53 Janum, Beth-Tappuach, Apheka,
54 Humta, Kirjat-Arba, das ist Hebron, Zior. Das sind 9 Städte und ihre Dörfer.
55 Maon, Karmel, Siph, Juta,
56 Jesreel, Jokdeam, Sanoach,
57 Kain, Gibea, Timna. Das sind 10 Städte und ihre Dörfer.
58 Halchul, Beth-Zur, Gedor,
59 Maarat, Beth-Anot und Eltekon. Das sind 6 Städte und ihre Dörfer.
60 Kirjat-Baal, das ist Kirjat-Jearim, und Rabba. Das sind 2 Städte und ihre Dörfer.
61 In der Wüste aber waren Beth-Arava, Middin, Sechacha,
62 Nibsan und Ir-Hamelach und En-Gedi. Das sind 6 Städte und ihre Dörfer.
63 Die Söhne Judas aber konnten die Jebusiter, die in Jerusalem wohnten, nicht vertreiben. So blieben die Jebusiter mit den Söhnen Judas in Jerusalem wohnen bis zu diesem Tag.
Footnotes
- (15,2) Gemeint ist der südliche Ausläufer des Toten Meeres.
- (15,3) hebr. Maale-Akrabbim.
- (15,4) heute das Wadi el Arisch.
- (15,4) d.h. das Mittelmeer.
- (15,5) d.h. am nördlichen Ausläufer des Toten Meeres, dort, wo der Jordan einmündet.
- (15,7) Nicht zu verwechseln mit dem Debir in 10,38-39.
- (15,7) Dieses Gilgal wird in Jos 18,17 Gelilot genannt. Es darf nicht mit dem Gilgal in Jos 4,19 verwechselt werden.
- (15,7) od. dem Anstieg von Adummim.
- (15,8) hebr. Ge-Ben-Hinnom. In diesem Tal opferten später abtrünnige Israeliten ihre Kinder dem Moloch (vgl. 2Chr 33,6; 2Kö 23,10). Sein Name wurde im Gr. als Gehenna wiedergegeben und ist im NT die Bezeichnung der Hölle, des Ortes der ewigen Qual.
- (15,8) Jerusalem war damals eine Stadt am Südabhang des Berges Morija bzw. Zion.
- (15,8) Bei dieser Bergspitze (vgl. auch 18,16) handelt sich um den Felsen, der sich heute im Felsendom in Jerusalem befindet; er liegt auf 743,7 m Höhe und bildet den natürlichen Gipfel des Berges Morija bzw. Zion. Auf ihm baute Salomo später das Allerheiligste des Tempels. Auch der zukünftige Hesekiel-Tempel wird nach Überzeugung vieler Ausleger dort stehen (vgl. Hes 43,12).
- (15,18) d.h. als sie am Hochzeitstag in das Haus ihres Mannes einzog.
- (15,19) d.h. ein heißes, dürres Land.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
