Add parallel Print Page Options

Ang Kayutaan nga Ilogonon Pa

13 Sa dihang tigulang na kaayo si Josue, miingon ang Ginoo kaniya, “Tigulang ka na kaayo ug daghan pang kayutaan nga kinahanglang panag-iyahon. Mao kini ang kayutaan nga wala pa mailog: tanang kayutaan sa mga Filistihanon ug Geshusihanon nga sakop sa teritoryo sa mga Canaanhon. Naggikan kini sa suba sa Shihor sa sidlakang bahin sa Ehipto hangtod sa utlanan sa Ekron sa amihan, ug lakip na ang lima ka mga lungsod sa mga Filistihanon: Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gat, ug Ekron. Ug wala pa usab mailog ang kayutaan sa mga Abimihanon sa habagatan; ang tanang yuta sa mga Canaanhon gikan sa Meara, nga iya kaniadto sa mga Sidohanon, hangtod sa Afek nga utlanan sa yuta sa mga Amorihanon; ang yuta sa mga Gebalihanon, ug ang tibuok nga Lebanon sa sidlakan, gikan sa Baal Gad sa tiilan sa Bukid sa Hermon hangtod sa Lebo sa Hamat; ug lakip usab ang mga bukid gikan sa Lebanon hangtod sa Misrefot Maim, nga iya sa mga Sidohanon.

“Inigsulong ninyo, ako mismo ang moabog sa mga lumulupyo niining mga dapita. Siguradoha nga mabahin kini nga mga yuta ngadto sa mga Israelinhon isip ilang panulondon, sumala sa gisugo ko kanimo. Bahinon mo kining mga yutaa ngadto sa siyam ka mga tribo ug sa katunga sa tribo ni Manase.”

Ang tribo ni Reuben, Gad, ug ang katunga sa tribo ni Manase gihatagan na ni Moises nga alagad sa Ginoo sa ilang bahin sa sidlakang bahin sa Jordan. Ang yuta nila naggikan sa Aroer nga anaa sa kilid sa Lugut sa Arnon (lakip na niini ang lungsod taliwala niini nga lugut) paingon sa tibuok patag ibabaw sa bukid sa Medeba hangtod sa Dibon. 10 Nalakip usab ang tanang mga lungsod nga anaa ilalom sa pagmando ni Sihon nga naghari sa Heshbon, hangtod sa utlanan sa mga Ammonihanon. 11 Lakip usab ang Gilead ug ang mga yuta nga gipuy-an sa mga Geshusihanon ug mga Maacatihanon, ang tibuok nga Bukid sa Hermon, ug ang tibuok Basan hangtod sa Saleca. 12 Lakip usab ang tibuok gingharian ni Og nga naghari sa Ashtarot ug sa Edrei. Si Og usa sa mga nahibilin nga kaliwat nga Refaiminhon nga gipildi ni Moises ug giabog gikan sa ilang mga yuta. 13 Apan wala maabog[a] sa mga Israelinhon ang mga Geshusihanon ug ang mga Maacatihanon. Ug kining mga tawhana nagapuyo gihapon uban sa mga Israelinhon hangtod karon.

14 Wala hatagi ni Moises ug panulondon ang tribo ni Levi. Ang ilang pagadawaton mao ang bahin gikan sa mga halad pinaagi sa kalayo[b] nga ginahalad alang sa Ginoo, ang Dios sa Israel, sumala sa giingon sa Ginoo kang Moises.

15 Mao kini ang bahin sa yuta nga gihatag ni Moises sa tribo ni Reuben, nga gibahin ngadto sa matag pamilya:

16 Gikan sa Aroer nga anaa sa kilid sa Lugut sa Arnon (lakip na niini ang lungsod tapad niini nga lugut) hangtod sa tibuok patag ibabaw sa bukid sa Medeba. 17 Lakip usab ang Heshbon ug ang tanang lungsod niini sa kapatagan nga mao ang Dibon, Bamot Baal, Bet Baal Meon, 18 Jahaz, Kedemot, Mefaat, 19 Kiriataim, Sibma, Zeret Shahar (nga anaa sa bungtod sa kapatagan), 20 Bet Peor, ubos nga bahin sa Pisga, Bet Jeshimot, 21 ug ang tanang mga lungsod sa patag ibabaw sa bukid ug ang tanang mga lungsod nga sakop ni Sihon nga hari sa mga Amorihanon nga naghari sa Heshbon. Napildi siya ni Moises ingon man ang mga pangulo sa Midian nga sila si Evi, Rekem, Zur, Hur, ug Reba. Kini sila nangulo sa ilang kayutaan ubos sa paggahom ni Haring Sihon. 22 Lakip usab sa mga gipatay sa mga Israelinhon mao si Balaam nga manalagna nga anak ni Beor. 23 Ang Suba sa Jordan mao ang utlanan sa tribo ni Reuben. Mao kadto ang mga lungsod ug mga baryo nga gihatag ngadto sa tribo ni Reuben, nga gibahin ngadto sa matag pamilya.

24 Mao kini ang bahin sa yuta nga gihatag ni Moises sa tribo ni Gad, nga gibahin ngadto sa matag pamilya:

25 Ang Jazer ug ang tanang mga lungsod sa Gilead, ug ang katunga sa yuta sa mga Amonihanon hangtod sa Aroer nga anaa sa atbang sa Raba. 26 Lakip usab ang mga yuta nga naggikan sa Heshbon hangtod sa Ramat Mizpa ug Betonim, ug gikan sa Mahanaim hangtod sa utlanan sa Lo Debar.[c] 27 Ang yuta sa Kapatagan sa Jordan nga naangkon nila mao ang Bet Haram, Bet Nimra, Sucot, Zafon, ug ang nahibiling sakop sa gingharian ni Sihon nga hari sa Heshbon. Ang utlanan sa kasadpan mao ang Suba sa Jordan hangtod sa Linaw sa Galilea.[d] 28 Mao kadto ang mga lungsod ug mga baryo nga gihatag ngadto sa tribo ni Gad, nga gibahin ngadto sa matag pamilya.

29 Mao kini ang bahin sa yuta nga gihatag ni Moises sa katunga sa tribo ni Manase, nga gibahin ngadto sa matag pamilya:

30 Gikan sa Mahanaim hangtod sa tibuok Basan, ang tibuok gingharian ni Og nga hari sa Basan, ug ang 60 ka mga lungsod sa Jair nga sakop sa Basan. 31 Lakip usab ang katunga sa Gilead, ug ang Ashtarot ug Edrei, ang mga lungsod sa Basan sa gingharian ni Og. Mao kadto ang kayutaan nga gihatag ngadto sa katunga sa mga kaliwat ni Makir nga anak ni Manase, nga gibahin ngadto sa matag pamilya.

32 Mao kadto ang pagkabahin ni Moises sa mga yuta sa sidlakang bahin sa Jerico ug Jordan sa dihang didto siya sa kapatagan sa Moab. 33 Apan wala hatagi ni Moises ang tribo ni Levi ug yuta nga ilang panulondon tungod kay ang ilang panulondon mao ang Ginoo,[e] ang Dios sa Israel, sumala sa iyang gisulti kanila.

Footnotes

  1. 13:13 wala maabog: o, wala aboga.
  2. 13:14 halad pinaagi sa kalayo: Tan-awa usab ang Num. 15:3.
  3. 13:26 Lo Debar: o, Lidebir; o, Debir.
  4. 13:27 Galilea: sa Hebreo, Kineret.
  5. 13:33 ang ilang panulondon mao ang Ginoo: Tan-awa ang 13:14 sa posible nga kahulogan niini.

Land Still Remains to be Conquered

13 Now Joshua was old and advanced in years,[a] and Yahweh said to him, “You are old and advanced in years,[b] and very much of the land remains to be possessed. This is the remaining land: all the regions of the Philistines, and all of the Geshurites,[c] from the Shihor, which is east of Egypt,[d] up to the border of Ekron to the north, which is reckoned as Canaanite; there are five Philistine rulers: the Gazites,[e] Ashdodites,[f] Ashkelonites,[g] Gittites,[h] Ekronites,[i] and the Avvim. In the south; all the land of the Canaanites,[j] and Mearah, which belongs to the Sidonians up to Aphek, to the border of the Amorites,[k] and the land of the Gebalites, and all the Lebanon,[l] toward the east,[m] from Baal Gad at the foot of[n] Mount Hermon up to Lebo-Hamath; all the inhabitants of the hill country, from the Lebanon[o] up to Misrephoth Maim, and all the Sidonians. I will drive them out from before the Israelites;[p] only allocate it to Israel as an inheritance just as I have commanded you. Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”

With it[q] the Reubenites,[r] and the Gadites[s] received their inheritance, which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses Yahweh’s servant gave to them: from Aroer, which is on the edge of the wadi[t] of Arnon, and the city which is in the middle of the wadi, and all the plateau from Medeba up to Dibon; 10 and all the cities of Sihon king of the Amorites,[u] who reigned in Heshbon up to the border of the Ammonites;[v] 11 and Gilead, and the border of the Geshurite[w] and the Maacathites,[x] all of Mount Hermon,[y] and Bashan up to Salecah; 12 all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and Edrei—he was left over from the survivors[z] of the Rephaim; these Moses had defeated and driven out. 13 But the Israelites[aa] did not drive out the Geshurites[ab] or the Maacathites;[ac] Geshur and Maacah live among Israel to this day. 14 Only the tribe of Levites[ad] Moses did not give an inheritance; the offerings made by fire to Yahweh the God of Israel are their[ae] inheritance, just as he promised to them.[af]

Reuben’s Inheritance

15 Moses gave an inheritance to the tribe of the descendants[ag] of Reuben according to their families. 16 Their territory was from Aroer, which was on the edge of the wadi[ah] of Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plateau by Medeba; 17 Heshbon and its cities that are on the plateau; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon, 18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath, 19 Kiriathaim, Sibmah, and Zereth Shahar on the hill of the valley; 20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth; 21 all of the cities of the plateau, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites,[ai] who reigned in Heshbon and whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon who dwelled in the land. 22 In addition to their slain, the Israelites[aj] killed with the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. 23 And the border of the descendants[ak] of Reuben was the Jordan and its banks.[al] This was the inheritance of the descendants[am] of Reuben according to their families, the cities, and their villages.

Gad’s Inheritance

24 Moses gave an inheritance to the tribe of Gad, to the descendants[an] of Gad, according to their families. 25 Their territory was Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites[ao] up to Aroer, which is east of Rabbah;[ap] 26 and from Heshbon up to Ramah-Mizpeh and Betonim, and from Mahanaim up to the territory to Debir; 27 in the valley of Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, Zaphon, and the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan and its banks,[aq] up to the lower end of the Kinnereth Sea[ar] beyond the Jordan to the east. 28 This is the inheritance of the Gadites[as] according to their families, the cities, and their villages.

The Half-Tribe of Manasseh’s Inheritance

29 Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; it was for the half-tribe of the descendants[at] of Manasseh according to their families. 30 Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the settlements[au] of Jair, which are in Bashan, sixty cities, 31 and half of Gilead, with Ashtaroth, Edrei, and the cities of the kingdom of Og in Bashan; these were allotted to the children of Makir son of Manasseh, for half of the children of Makir according to their families. 32 These are the territories that Moses gave as an inheritance on the desert-plateau of Moab, beyond the Jordan, east of Jericho. 33 But to the tribe of Levi Moses did not give an inheritance; Yahweh the God of Israel, he is their inheritance, just as he promised them.[av]

Footnotes

  1. Joshua 13:1 Literally “he went in the days”
  2. Joshua 13:1 Literally “you went in the days”
  3. Joshua 13:2 Hebrew “Geshurite”
  4. Joshua 13:3 Literally “on the face of Egypt”
  5. Joshua 13:3 Hebrew “Gazite”
  6. Joshua 13:3 Hebrew “Ashdodite”
  7. Joshua 13:3 Hebrew “Ashkelonite”
  8. Joshua 13:3 Hebrew “Gittite”
  9. Joshua 13:3 Hebrew “Ekronite”
  10. Joshua 13:4 Hebrew “Canaanite”
  11. Joshua 13:4 Hebrew “Amorite”
  12. Joshua 13:5 Or “white mountain”
  13. Joshua 13:5 Literally “the rise of the sun”
  14. Joshua 13:5 Or “below” or “under”
  15. Joshua 13:6 Or “white mountain”
  16. Joshua 13:6 Literally “sons/children of Israel”
  17. Joshua 13:8 That is, the other half-tribe of Manasseh
  18. Joshua 13:8 Hebrew “Reubenite”
  19. Joshua 13:8 Hebrew “Gadite”
  20. Joshua 13:9 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
  21. Joshua 13:10 Hebrew “Amorite”
  22. Joshua 13:10 Literally “sons/children of Ammon”
  23. Joshua 13:11 Hebrew “Geshurite”
  24. Joshua 13:11 Hebrew “Maacathite”
  25. Joshua 13:11 Or “the hill country of Hermon”
  26. Joshua 13:12 Hebrew “survivor”
  27. Joshua 13:13 Literally “sons/children of Israel”
  28. Joshua 13:13 Hebrew “Geshurite”
  29. Joshua 13:13 Hebrew “Maacathite”
  30. Joshua 13:14 Hebrew “Levite”
  31. Joshua 13:14 Hebrew “his”
  32. Joshua 13:14 Hebrew “he said to him”
  33. Joshua 13:15 Or “sons”
  34. Joshua 13:16 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
  35. Joshua 13:21 Hebrew “Amorite”
  36. Joshua 13:22 Literally “sons/children of Israel”
  37. Joshua 13:23 Or “sons”
  38. Joshua 13:23 Hebrew “bank”
  39. Joshua 13:23 Or “sons”
  40. Joshua 13:24 Or “sons”
  41. Joshua 13:25 Literally “sons/children of Ammon”
  42. Joshua 13:25 Literally “which is before Rabbah”
  43. Joshua 13:27 Hebrew “bank”
  44. Joshua 13:27 That is, the Sea of Galilee
  45. Joshua 13:28 Literally “sons/children of Gad”
  46. Joshua 13:29 Or “sons”
  47. Joshua 13:30 Or “tent villages”
  48. Joshua 13:33 Literally “he said to them”