Josue 1
Ang Pulong Sa Dios
Ang Pagpangandam alang sa Pagpanag-iya sa Canaan
1 Human mamatay si Moises nga alagad sa Ginoo, miingon ang Ginoo sa personal nga katabang niini nga si Josue nga anak ni Nun, 2 “Patay na si Moises nga akong alagad. Busa karon pangandam kamo—ikaw ug ang tanang Israelinhon—sa pagtabok sa Suba sa Jordan paingon sa yuta nga akong ihatag kaninyo. 3 Sumala sa akong gisaad kang Moises, ihatag ko kaninyo ang tanang kayutaan nga inyong maabot. 4 Mao kini ang inyong mahimong teritoryo: gikan sa kamingawan sa habagatan hangtod sa kabukiran sa Lebanon sa amihan, ug gikan sa dakong Suba sa Eufrates sa sidlakan hangtod sa Dagat sa Mediteraneo[a] sa kasadpan, apil ang kayutaan sa mga Hitihanon.
5 “Walay makapildi kanimo sa tibuok mong kinabuhi. Magauban ako kanimo sama sa akong pag-uban kang Moises. Dili ko ikaw biyaan o pasagdan. 6 Lig-ona ang imong kaugalingon ug pagmaisogon, kay ikaw ang mangulo niining katawhan sa pagpanag-iya sa yuta nga akong gisaad sa ilang mga katigulangan. 7 Lig-ona lang ang imong kaugalingon ug pagmaisogon gayod. Sunda gayod pag-ayo ang tanan nga kasugoan nga gihatag kanimo ni Moises nga akong alagad. Ayaw gayod kini isalikway aron magmalampuson ka sa tanan mong pagahimuon. 8 Ayaw gayod kalimti pagbasa ang Libro sa Kasugoan. Pamalandongi kini adlaw ug gabii aron mahibaloan mo kon unsaon pagtuman ang tanan nga nahisulat niini. Ug sa ingon niini nga paagi, magmauswagon ka ug magmalampuson. 9 Hinumdomi kining akong gipahimangno kanimo: ‘Lig-ona ang imong kaugalingon ug pagmaisogon. Ayaw kahadlok o kaluya, kay ako, ang Ginoo nga imong Dios, magauban kanimo bisan asa ka moadto.’ ”
10 Busa, gimandoan ni Josue ang mga tigdumala sa Israel, 11 “Libota ninyo ang kampo ug sultihi ang mga tawo nga mangandam sila sa ilang mga pagkaon kay tulo ka adlaw gikan karon,[b] motabok kita sa Suba sa Jordan aron sa pagpanag-iya sa yuta nga ginahatag kanato sa Ginoo nga atong Dios.”
12 Unya miingon si Josue sa tribo ni Reuben, ni Gad, ug sa katunga sa tribo ni Manase, 13 “Hinumdomi ninyo ang gisulti kaninyo ni Moises nga alagad sa Ginoo. Nagaingon siya nga hatagan kamo sa Ginoo nga inyong Dios ug pahulayanan. Ug mao na kini ang yuta nga gihatag niya kaninyo: 14 ang sidlakang bahin sa Suba sa Jordan. Magpabilin dinhi ang inyong mga asawa, kabataan, ug mga kahayopan. Apan ang inyong mga sundalo kinahanglan mag-una sa pagtabok sa Jordan sa pagtabang sa inyong mga kaigsoonan, 15 hangtod nga maangkon nila ang kapahulayan gikan sa Ginoo sama sa naangkon usab ninyo, ug masakop nila ang yuta nga ginahatag kanila sa Ginoo nga atong Dios. Human niini, pwede na kamo mobalik dinhi sa sidlakan nga bahin sa Jordan sa pagpuyo niini nga yuta nga gihatag kaninyo ni Moises nga alagad sa Dios.”
16 Mitubag sila kang Josue, “Buhaton namo ang tanan mong gisulti, ug moadto kami bisan asa mo kami ipadala. 17 Mosunod kami kanimo sama sa among pagsunod kang Moises, basta mag-uban kanimo ang Ginoo nga imong Dios sama sa iyang pag-uban kang Moises. 18 Patyon si bisan kinsa nga mosupak kanimo ug dili motuman sa imong ginamando. Lig-ona lang ang imong kaugalingon ug pagmaisogon!”
Joshua 1
English Standard Version
God Commissions Joshua
1 After the death of Moses the (A)servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses' (B)assistant, 2 “Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel. 3 (C)Every place that the sole of your foot will tread upon I have given to you, just as I promised to Moses. 4 (D)From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites to the Great Sea toward the going down of the sun shall be your territory. 5 (E)No man shall be able to stand before you all the days of your life. Just (F)as I was with Moses, so (G)I will be with you. (H)I will not leave you or forsake you. 6 (I)Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them. 7 Only be strong and (J)very courageous, being careful to do according to all the law (K)that Moses my servant commanded you. (L)Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success[a] wherever you go. 8 This Book of the Law shall not depart from your mouth, but (M)you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success. 9 Have I not commanded you? (N)Be strong and courageous. (O)Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.”
Joshua Assumes Command
10 And Joshua commanded the (P)officers of the people, 11 “Pass through the midst of the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for (Q)within three days (R)you are to pass over this Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you to possess.’”
12 And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said, 13 “Remember the word that (S)Moses the servant of the Lord commanded you, saying, ‘The Lord your God is providing you a place of rest and will give you this land.’ 14 Your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land that Moses gave you beyond the Jordan, but all the men of valor among you shall pass over armed before your brothers and shall help them, 15 (T)until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land that the Lord your God is giving them. (U)Then you shall return to the land of your possession and shall possess it, the land that Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan toward the sunrise.”
16 And they answered Joshua, “All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go. 17 Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you. Only may the Lord your God (V)be with you, as he was with Moses! 18 Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. (W)Only be strong and courageous.”
Footnotes
- Joshua 1:7 Or may act wisely
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.