Add parallel Print Page Options

Por ese lado la frontera partía de la punta que está en el extremo sur del Mar Muerto, corría después hacia el sur por la cuesta de Acrabim, pasando por el desierto de Sin y al sur de Cadés-barnea; luego seguía hasta Hesrón, subía hasta Adar y daba la vuelta hacia Carcá, de donde continuaba hasta Asmón, para salir al arroyo de Egipto y terminar en el mar Mediterráneo. Ésta era la frontera por el sur.

Read full chapter

Y su límite por el lado del sur fue desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur; y salía hacia el sur de la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el sur hasta Cades-barnea, pasaba a Hezrón, y subiendo por Adar daba vuelta a Carca. De allí pasaba a Asmón, y salía al arroyo de Egipto, y terminaba en el mar. Este, pues, os será el límite del sur.

Read full chapter

Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Dead Sea,(A) crossed south of Scorpion Pass,(B) continued on to Zin and went over to the south of Kadesh Barnea.(C) Then it ran past Hezron up to Addar and curved around to Karka. It then passed along to Azmon(D) and joined the Wadi of Egypt,(E) ending at the Mediterranean Sea. This is their[a] southern boundary.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 15:4 Septuagint; Hebrew your