Joshua 9
Living Bible
9 1-2 When the kings of the surrounding area heard what had happened to Jericho, they quickly combined their armies to fight for their lives against Joshua and the Israelis. These were the kings of the nations west of the Jordan River, along the shores of the Mediterranean as far north as the Lebanon mountains—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
3-5 But when the people of Gibeon heard what had happened to Jericho and Ai, they resorted to trickery to save themselves. They sent ambassadors to Joshua wearing worn-out clothing, as though from a long journey, with patched shoes, weatherworn saddlebags on their donkeys, old, patched wineskins and dry, moldy bread. 6 When they arrived at the camp of Israel at Gilgal, they told Joshua and the men of Israel, “We have come from a distant land to ask for a peace treaty with you.”
7 The Israelis replied to these Hivites, “How do we know you don’t live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you.”
8 They replied, “We will be your slaves.”
“But who are you?” Joshua demanded. “Where do you come from?”
9 And they told him, “We are from a very distant country; we have heard of the might of the Lord your God and of all that he did in Egypt, 10 and what you did to the two kings of the Amorites—Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan. 11 So our elders and our people instructed us, ‘Prepare for a long journey; go to the people of Israel and declare our nation to be their servants, and ask for peace.’ 12 This bread was hot from the ovens when we left, but now as you see, it is dry and moldy; 13 these wineskins were new, but now they are old and cracked; our clothing and shoes have become worn out from our long, hard trip.”
14-15 Joshua and the other leaders finally believed them. They did not bother to ask the Lord but went ahead and signed a peace treaty. And the leaders of Israel ratified the agreement with a binding oath.
16 Three days later the facts came out—these men were close neighbors. 17 The Israeli army set out at once to investigate and reached their cities in three days. (The names of the cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.) 18 But the cities were not harmed because of the vow which the leaders of Israel had made before the Lord God. The people of Israel were angry with their leaders because of the peace treaty.
19 But the leaders replied, “We have sworn before the Lord God of Israel that we will not touch them, and we won’t. 20 We must let them live, for if we break our oath, the wrath of Jehovah will be upon us.”
21 So they became servants of the Israelis, chopping their wood and carrying their water.
22 Joshua summoned their leaders and demanded, “Why have you lied to us by saying that you lived in a distant land, when you were actually living right here among us? 23 Now a curse shall be upon you! From this moment you must always furnish us with servants to chop wood and carry water for the service of our God.”
24 They replied, “We did it because we were told that Jehovah instructed his disciple Moses to conquer this entire land and destroy all the people living in it. So we feared for our lives because of you; that is why we have done it. 25 But now we are in your hands; you may do with us as you wish.”
26 So Joshua would not allow the people of Israel to kill them, 27 but they became woodchoppers and water-carriers for the people of Israel and for the altar of the Lord—wherever it would be built (for the Lord hadn’t yet told them where to build it). This arrangement is still in force at the time of this writing.
Иисус Навин 9
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Хитростта и наказанието на жителите на Гаваон
9 Когато всички царе, които бяха на запад от Йордан, по планинската страна и равнината и по цялото крайбрежие на голямото море, към Ливан – хетейци, аморейци, ханаанци, ферезейци, евейци и йевусейци, – чуха това, 2 те се събраха заедно, за да се сражават с Иисус и израилтяните под едно командване.
3 Жителите на Гаваон чуха какво бе извършил Иисус в Йерихон и Гай 4 и постъпиха хитро. Те взеха провизии и се представиха за пратеници. Поставиха вехти чували на ослите си и вехти, скъсани и закърпени мехове за вино. 5 На краката им имаше стари, кърпени сандали и бяха облечени с кърпени дрехи. Всичкият им хляб за път беше сух, плесенясал[a]. 6 Те дойдоха при Иисус в лагера в Галгал и казаха на него и на всички израилтяни: „Дойдохме от далечна земя. Сключете с нас съюз.“ 7 (A)А израилтяните казаха на евейците: „Ако вие живеете в нашата територия, как тогава ще сключим съюз с вас?“ 8 Те казаха на Иисус: „Ние сме твои слуги.“
А Иисус ги попита: „Кои сте вие и откъде идвате?“ 9 (B)Те му казаха: „Твоите слуги идват от твърде далечна земя заради името на Господа, твоя Бог. Защото чухме много за Него и за всичко, което е извършил в Египет, 10 (C)и за всичко, което е сторил на двамата аморейски царе, които бяха отсам Йордан – на есевонския цар Сихон и на васанския цар Ог, който беше в Аштарот[b]. 11 Затова нашите стареи и всичките жители на нашата земя ни казаха: ‘Вземете си храна за път и идете да ги посрещнете. Кажете им: «Ние сме ваши слуги и сключете сега съюз с нас.»’ 12 Това е нашият хляб. Беше топъл, когато го взехме от къщите си в деня, когато тръгнахме да дойдем при вас, и сега, ето той е станал сух и плесенясал. 13 И това са меховете за вино, които бяха нови, когато ги напълнихме, а ето те се скъсаха. И тези наши дрехи и сандали овехтяха поради твърде дългия път.“ 14 Израилтяните взеха храната им, но Господа не попитаха. 15 (D)И Иисус сключи с тях мир и се задължи с договор да пази живота им. И старейшините на народа им се заклеха.
16 Три дена след сключването на този договор те чуха, че тези били техни съседи и живеят близо до тях, 17 защото израилтяните преместиха лагера и дойдоха до градовете им на третия ден. А градовете им бяха Гаваон, Кефира, Беерот и Кириат-Ярим. 18 Но Иисус и израилтяните не ги погубиха, защото старейшините на народа бяха им се заклели в Господа, Израилевия Бог. Затова цялата общност заропта против старейшините. 19 Всички старейшини казаха на целия народ: „Заклехме им се в Господа, Бога Израилев, и затова не можем да им сторим нищо. 20 Това можем да им направим: да ги оставим живи, за да не бъде върху нас Божият гняв поради клетвата, с която им се заклехме.“ 21 И старейшините им казаха още: „Нека останат живи, но ще станат секачи на дърва и носачи на вода за цялата общност.“ И те направиха, както старейшините им бяха казали.
22 Тогава Иисус ги повика и им каза: „Защо ни измамихте, като казахте: ‘Ние живеем много далече от вас’, когато сте живеели в пределите ни? 23 (E)И сега вие сте проклети. Вечно ще слугувате като секачи и водоносци за дома на моя Бог!“ 24 Те отговориха на Иисус: „Дошли бяха сведения до твоите слуги, че Господ, твоят Бог, е заповядал на Своя служител Мойсей да ви даде цялата земя и да погуби нас и всички жители на цялата земя пред лицето ви. Затова много се уплашихме за живота си поради вас и направихме това дело. 25 Сега ето ние сме в твоите ръце. Стори с нас каквото според тебе е добро и справедливо – направи го.“ 26 И той постъпи с тях така: избави ги от ръцете на Израилевите синове и те не ги погубиха. 27 (F)И в същия ден Иисус ги постави да секат дърва и да носят вода за цялата общност и за Господния жертвеник[c] до днес, на мястото, което Господ би избрал.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.