Add parallel Print Page Options

The Gibeonites Deceive Israel

When the news reached all the kings on the west side of the Jordan[a]—in the hill country, the foothills,[b] and all along the Mediterranean coast[c] as far as[d] Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites)— they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.[e]

When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho and Ai, they did something clever. They collected some provisions[f] and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched. They had worn-out, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes. All their bread[g] was dry and hard.[h] They came to Joshua at the camp in Gilgal and said to him and the men of Israel, “We have come from a distant land. Make a treaty with us.” The men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live near us.[i] So how can we make a treaty with you?” But they said to Joshua, “We are willing to be your subjects.”[j] So Joshua said to them, “Who are you and where do you come from?” They told him, “Your subjects[k] have come from a very distant land because of the reputation[l] of the Lord your God, for we have heard the news about all he did in Egypt[m] 10 and all he did to the two Amorite kings on the other side of the Jordan—King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth. 11 Our leaders and all who live in our land told us, ‘Take provisions for your journey and go meet them. Tell them, “We are willing to be your subjects.[n] Make a treaty with us.”’ 12 This bread of ours was warm when we packed it in our homes the day we started out to meet you,[o] but now it is dry and hard.[p] 13 These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey.” 14 The men examined[q] some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice.[r] 15 Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community[s] sealed it with an oath.[t]

16 Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby.[u] 17 So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities—Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim. 18 The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the Lord God of Israel.[v] The whole community criticized[w] the leaders, 19 but all the leaders told the whole community, “We swore an oath to them in the name of[x] the Lord God of Israel! So now we can’t hurt[y] them. 20 We must let them live so we can escape the curse attached to the oath we swore to them.”[z] 21 The leaders then added,[aa] “Let them live.” So they became[ab] woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided.[ac]

22 [ad] Joshua summoned the Gibeonites[ae] and said to them, “Why did you trick[af] us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby?[ag] 23 Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and water carriers for the house of my God.”[ah] 24 They said to Joshua, “It was carefully reported to your subjects[ai] how the Lord your God commanded Moses his servant to assign you the whole land and to destroy all who live in the land from before you. Because of you we were terrified[aj] we would lose our lives, so we did this thing. 25 So now we are in your power.[ak] Do to us what you think is good and appropriate.”[al] 26 Joshua did as they said; he kept the Israelites from killing them[am] 27 and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the Lord at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.)[an]

Footnotes

  1. Joshua 9:1 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”
  2. Joshua 9:1 tn The foothills (שְׁפֵלָה, shephelah) are the transition region between the hill country and the coastal plains.
  3. Joshua 9:1 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.
  4. Joshua 9:1 tn Heb “in front of.”
  5. Joshua 9:2 tn Heb “they gathered together to fight against Joshua and Israel [with] one mouth.”
  6. Joshua 9:4 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The Hebrew text form most likely should be יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew mss and ancient versions, from the root צוּד (tsud, “take provisions,” BDB 845 s.v. II צוד) which also occurs in v. 11. Note NRSV “they went and prepared provisions”; cf. NEB “They went and disguised themselves”; NIV “they went as a delegation.”
  7. Joshua 9:5 tn Heb “all the bread of their provisions.”
  8. Joshua 9:5 tn Or “moldy.”
  9. Joshua 9:7 tn Heb “in our midst.”
  10. Joshua 9:8 tn Heb “we are your servants.”
  11. Joshua 9:9 tn Or “servants.”
  12. Joshua 9:9 tn Heb “name.”
  13. Joshua 9:9 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.”
  14. Joshua 9:11 tn Heb “your servants.”
  15. Joshua 9:12 tn Heb “in the day we went out to come to you.”
  16. Joshua 9:12 tn Or “moldy.”
  17. Joshua 9:14 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale.
  18. Joshua 9:14 tn Heb “but they did not ask the mouth of the Lord.” This refers to seeking the Lord’s will and guidance through an oracle.
  19. Joshua 9:15 tn Or “assembly.”
  20. Joshua 9:15 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.”
  21. Joshua 9:16 tn Heb “At the end of three days, after they made the treaty with them, they heard that they were neighbors to them and in their midst they were living.”
  22. Joshua 9:18 tn Heb “by the Lord God of Israel.”
  23. Joshua 9:18 tn Or “grumbled against.”
  24. Joshua 9:19 tn Heb “to them by….”
  25. Joshua 9:19 tn Or “touch.”
  26. Joshua 9:20 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.”
  27. Joshua 9:21 tc Heb “and the leaders said to them.” The LXX omits the words “and the leaders said to them.”
  28. Joshua 9:21 tn The vav (ו) consecutive construction in the Hebrew text suggests that the narrative resumes at this point. The LXX reads here, “and they will be,” understanding what follows to be a continuation of the leaders’ words rather than a comment by the narrator.
  29. Joshua 9:21 tn Heb “as the leaders said to them.”
  30. Joshua 9:22 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.
  31. Joshua 9:22 tn Heb “them.”
  32. Joshua 9:22 tn Or “deceive.”
  33. Joshua 9:22 tn Heb “live in our midst?”
  34. Joshua 9:23 tn Heb “Now you are cursed and a servant will not be cut off from you, woodcutters and water carriers for the house of my God.”
  35. Joshua 9:24 tn Heb “your servants.”
  36. Joshua 9:24 tn Or “we were very afraid.”
  37. Joshua 9:25 tn Heb “so now, look, we are in your hand.”
  38. Joshua 9:25 tn Heb “according to what is good and according to what is upright in your eyes to do us, do.”
  39. Joshua 9:26 tn Heb “And he did to them so and he rescued them from the hand of the sons of Israel and they did not kill them.”
  40. Joshua 9:27 tn Heb “and Joshua made them in that day woodcutters and water carriers for the community, and for the altar of the Lord to this day at the place which he chooses.”

迦南諸王聯盟對抗以色列人

在約旦河西,住在山上、高原和對著黎巴嫩山大海沿岸所有的王,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的王,聽見了這些事的時候, 就聚集起來,同心協力地要與約書亞和以色列人交戰。

基遍人計騙約書亞

基遍的居民聽見了約書亞向耶利哥和艾城所行的事, 就施詭計,假冒使者而來,把舊的布袋和破裂又修補過的舊皮酒袋馱在驢上, 腳上穿著補過的舊鞋,身穿舊衣服,所帶的食物又乾又碎。 他們去到吉甲營中約書亞那裡,對約書亞和以色列人說:“我們是從遠地來的,現在求你們和我們立約。” 以色列人對這些希未人說:“你們也許是這地的居民,若是這樣,我們怎樣和你們立約呢?” 他們對約書亞說:“我們是你的僕人。”約書亞問他們:“你們是甚麼人?是從哪裡來的?” 他們回答約書亞:“你的僕人為了耶和華你 神的名從很遠的地方而來,因為我們聽見了他的名聲和他在埃及所行的一切事, 10 以及他對約旦河東亞摩利人的兩個王,就是希實本王西宏和在亞斯他錄的巴珊王噩,所行的一切事。 11 所以我們的長老和我們本國所有的居民對我們說:‘你們手裡要帶著旅途用的乾糧,去迎見以色列人,對他們說:我們是你們的僕人,現在求你們和我們立約。’ 12 我們出門到你們這裡來的時候,從家裡帶出來作乾糧的這餅還是熱的;看哪,現在都又乾又碎了。 13 這些皮酒袋,我們盛酒的時候,還是新的;你看,現在都破裂了。我們這些衣服和鞋因路途遙遠,都穿舊了。” 14 以色列人取了他們一些食物,卻沒有求問耶和華的旨意。 15 於是約書亞與他們議和,和他們立約,容他們存活;會眾的首領也向他們起了誓。

約書亞指派基遍人劈柴打水

16 以色列人和他們立約之後,過了三天,才聽見他們是自己的近鄰,是住在這地的居民。 17 於是,以色列人起程,第三日就到了他們的城市;他們的城市就是基遍、基非拉、比錄、基列.耶琳。 18 以色列人沒有擊殺他們,因為會眾的首領曾經指著耶和華以色列的 神向他們起了誓,全體會眾就都向首領發怨言。 19 眾首領對全體會眾說:“我們曾經指著耶和華以色列的 神向他們起了誓,現在我們不能傷害他們。 20 我們要這樣待他們,就是容他們存活,免得 神的忿怒因我們向他們所起的誓,臨到我們身上。” 21 眾首領又對會眾說:“要讓他們存活。”於是他們就給全體會眾作了劈柴打水的人,這是按照眾首領對他們的吩咐。 22 約書亞把他們召了來,質問他們:“你們為甚麼欺騙我們說:‘我們離你們很遠’,其實你們卻是住在這地的? 23 現在你們要受到咒詛,你們中間必不斷有人作奴僕,為我 神的聖所作劈柴打水的人。” 24 他們回答約書亞,說:“因為你的僕人確實地聽見,耶和華你的 神曾經吩咐他的僕人摩西,要把這整片土地賜給你們,並且要在你們面前把這地上所有的居民都消滅,因此,我們因你們的緣故,很怕喪命,才行了這事。 25 現在,你看,我們都在你的手裡,你看怎樣處置我們算為好、算為對,就怎樣行吧。” 26 約書亞就這樣處置他們,救了他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。 27 在那一天,約書亞指派他們在耶和華選擇的地方,為會眾和耶和華的祭壇作劈柴打水的人,直到今日。

The Gibeonite Deception

Now when all the kings west of the Jordan heard about these things—the kings in the hill country,(A) in the western foothills, and along the entire coast of the Mediterranean Sea(B) as far as Lebanon(C) (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites,(D) Hivites(E) and Jebusites)(F) they came together to wage war against Joshua and Israel.

However, when the people of Gibeon(G) heard what Joshua had done to Jericho and Ai,(H) they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded[a] with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended. They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy. Then they went to Joshua in the camp at Gilgal(I) and said to him and the Israelites, “We have come from a distant country;(J) make a treaty(K) with us.”

The Israelites said to the Hivites,(L) “But perhaps you live near us, so how can we make a treaty(M) with you?”

“We are your servants,(N)” they said to Joshua.

But Joshua asked, “Who are you and where do you come from?”

They answered: “Your servants have come from a very distant country(O) because of the fame of the Lord your God. For we have heard reports(P) of him: all that he did in Egypt,(Q) 10 and all that he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan—Sihon king of Heshbon,(R) and Og king of Bashan,(S) who reigned in Ashtaroth.(T) 11 And our elders and all those living in our country said to us, ‘Take provisions for your journey; go and meet them and say to them, “We are your servants; make a treaty with us.”’ 12 This bread of ours was warm when we packed it at home on the day we left to come to you. But now see how dry and moldy it is. 13 And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey.”

14 The Israelites sampled their provisions but did not inquire(U) of the Lord. 15 Then Joshua made a treaty of peace(V) with them to let them live,(W) and the leaders of the assembly ratified it by oath.

16 Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near(X) them. 17 So the Israelites set out and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth(Y) and Kiriath Jearim.(Z) 18 But the Israelites did not attack them, because the leaders of the assembly had sworn an oath(AA) to them by the Lord, the God of Israel.

The whole assembly grumbled(AB) against the leaders, 19 but all the leaders answered, “We have given them our oath by the Lord, the God of Israel, and we cannot touch them now. 20 This is what we will do to them: We will let them live, so that God’s wrath will not fall on us for breaking the oath(AC) we swore to them.” 21 They continued, “Let them live,(AD) but let them be woodcutters and water carriers(AE) in the service of the whole assembly.” So the leaders’ promise to them was kept.

22 Then Joshua summoned the Gibeonites and said, “Why did you deceive us by saying, ‘We live a long way(AF) from you,’ while actually you live near(AG) us? 23 You are now under a curse:(AH) You will never be released from service as woodcutters and water carriers for the house of my God.”

24 They answered Joshua, “Your servants were clearly told(AI) how the Lord your God had commanded his servant Moses to give you the whole land and to wipe out all its inhabitants from before you. So we feared for our lives because of you, and that is why we did this. 25 We are now in your hands.(AJ) Do to us whatever seems good and right(AK) to you.”

26 So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them. 27 That day he made the Gibeonites(AL) woodcutters and water carriers(AM) for the assembly, to provide for the needs of the altar of the Lord at the place the Lord would choose.(AN) And that is what they are to this day.

Footnotes

  1. Joshua 9:4 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) They prepared provisions and loaded their donkeys