that they (A)gathered together to fight with Joshua and Israel with one [a]accord.

But when the inhabitants of (B)Gibeon (C)heard what Joshua had done to Jericho and Ai, they worked craftily, and went and [b]pretended to be ambassadors. And they took old sacks on their donkeys, old wineskins torn and [c]mended,

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 9:2 Lit. mouth
  2. Joshua 9:4 acted as envoys
  3. Joshua 9:4 Lit. tied up

ay nagsama-sama upang lusubin si Josue at ang bayang Israel.

Ngunit nang mabalitaan ng mga taga-Gibeon ang ginawa ni Josue sa Jerico at sa Ai, umisip sila ng paraan upang malinlang si Josue. Nagdala sila ng pagkain at kinargahan nila ang kanilang mga asno ng mga lumang sako at mga sisidlang-balat na tagpi-tagpi.

Read full chapter

they came together to wage war against Joshua and Israel.

However, when the people of Gibeon(A) heard what Joshua had done to Jericho and Ai,(B) they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded[a] with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 9:4 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) They prepared provisions and loaded their donkeys