Add parallel Print Page Options

Ai Given to Israel

Now Yahweh said to Joshua, “(A)Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, (B)I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land. So you shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall (C)take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. [a]Set an ambush for the city behind it.”

So Joshua rose with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose 30,000 men, valiant warriors, and sent them out at night. And he commanded them, saying, “See, you are (D)going to ambush the city from behind [b]it. Do not go very far from the city, but all of you be ready. Then I and all the people who are with me will come near the city. And it will be that when they come out to meet us as at the first, (E)we will flee before them. And they will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘They are fleeing before us as at the first.’ So we will flee before them. And you shall rise from your ambush and take possession of the city, for Yahweh your God will give it into your hand. Then it will be that when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do it (F)according to the word of Yahweh. See, I have commanded you.” So Joshua sent them away, and they went to the place of ambush and remained between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua spent that night among the people.

10 Now Joshua (G)rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people to Ai. 11 Then all the people of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city and camped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai. 12 And he took about 5,000 men and set them in ambush between (H)Bethel and Ai, on the west side of the [c]city. 13 So they set the people, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Joshua went that night into the midst of the valley. 14 Now it happened that when the king of Ai saw it, the men of the city hurried and rose up early and went out to meet Israel in battle, he and all his people at the appointed place before the desert plain. But he did not know that there was an ambush against him behind the city. 15 And Joshua and all Israel pretended to be beaten before them and fled (I)by the way of the wilderness. 16 And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and (J)were drawn away from the city. 17 So not a man remained in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they forsook the city, leaving it open, and pursued Israel.

18 Then Yahweh said to Joshua, “(K)Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand.” So Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city. 19 Then the men in ambush rose quickly from their place, and when he had stretched out his hand, they ran and entered the city and captured it, and they quickly set the city on fire. 20 Then the men of Ai turned [d]back and looked, and behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers. 21 But Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended. So they turned back and struck down the men of Ai. 22 [e]And the others came out from the city to meet them, so that they were trapped in the midst of Israel, [f]some on this side and some on that side; and they struck them down until [g]there was (L)no one remaining for him who survived or escaped. 23 But they seized the king of Ai alive and brought him to Joshua.

24 Now it happened that when Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field in the wilderness where they pursued them, and all of them fell by the edge of the sword until they were completely destroyed, then all Israel turned back to Ai and struck it with the edge of the sword. 25 (M)So all who fell that day, both men and women, were 12,000—all the [h]people of Ai. 26 For Joshua (N)did not withdraw his hand with which he stretched out the javelin until he had devoted to destruction all the inhabitants of Ai. 27 (O)Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of Yahweh which He had commanded Joshua. 28 So Joshua burned Ai and made it (P)a heap forever, a desolation until this day. 29 (Q)And he hanged the king of Ai on a tree until evening; and at sunset Joshua gave a command, and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the city gate and raised over it a great heap of stones that stands to this day.

30 Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, on (R)Mount Ebal, 31 just as Moses the servant of Yahweh had commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, (S)an altar of uncut stones on which no man had wielded an iron tool; and they offered burnt offerings on it to Yahweh and sacrificed peace offerings. 32 And he (T)wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which [i]he had written, in the presence of the sons of Israel. 33 (U)And all Israel with their elders and officers and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of Yahweh, the sojourner as well as the native. Half of them stood in front of (V)Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of Yahweh had given a command at first to bless the people of Israel. 34 Then afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in (W)the book of the law. 35 There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel (X)with the women and the little ones and the sojourners who were [j]going among them.

Footnotes

  1. Joshua 8:2 Lit Set for yourself
  2. Joshua 8:4 Lit the city
  3. Joshua 8:12 Ai
  4. Joshua 8:20 Lit behind them
  5. Joshua 8:22 Lit These came
  6. Joshua 8:22 Lit these...those
  7. Joshua 8:22 Lit he had no one
  8. Joshua 8:25 Lit men
  9. Joshua 8:32 Moses
  10. Joshua 8:35 Lit walking

艾城之戰

耶和華對約書亞說:「不要害怕,也不用沮喪。只管率領全軍去攻打艾城,我已經將艾城的王、他的人民、城池和土地都交在你手裡了。 你怎樣對待耶利哥和耶利哥王,也要照樣對待艾城和艾城的王。不過你們可以拿去城中的財物和牲畜。你要在城後設下伏兵。」

於是,約書亞率領全軍前往艾城。他挑選了三萬精兵,派他們在黑夜出發, 並吩咐他們說:「你們要在城後埋伏,不可離城太遠,要隨時準備行動。 我會率領軍隊正面攻城,當敵人像上次那樣出城應戰時,我們便逃跑。 他們必定乘勝追擊,我們便引他們離城,因為敵人一定會以為我們又像上次一樣臨陣逃跑。 那時,你們便從埋伏的地方衝出來攻佔艾城,你們的上帝耶和華一定會把艾城交在你們手裡。 你們攻陷艾城以後,要照耶和華的話放火焚城。這是我的命令。」 於是,約書亞派遣他們出去。他們去埋伏在伯特利和艾城之間,就是艾城的西面。那一夜,約書亞住在民眾當中。

10 第二天清早,約書亞召集民眾,與以色列的眾首領率領全軍前往艾城。 11 他們來到城外,在城的北面紮營,與艾城相隔一個山谷。 12 約書亞選了五千人,讓他們埋伏在艾城和伯特利之間,就是艾城的西面。 13 於是,城北的主力軍隊和城西的伏兵都部署好了。當晚,約書亞在山谷裡過夜。 14 艾城的王見以色列人兵臨城下,清早便急忙和全城的人起來出城迎戰,在亞拉巴谷附近跟以色列軍交鋒,他不知道城後有伏兵。 15 約書亞帶領以色列軍詐敗,沿著通往曠野的路逃跑。 16 艾城的人都被召去追趕以色列人,他們都被誘出城。 17 這樣,伯特利和艾城的人傾巢而出,追殺以色列人,他們的城門大開。

18 耶和華對約書亞說:「把你手中的矛指向艾城,因為我要將這城交在你手裡。」約書亞就把手中的矛指向艾城。 19 他一伸手,城後的伏兵立即行動,迅速衝進城去,一舉佔領艾城,並放火燒城。 20 艾城的人回頭發現城內煙氣沖天,卻無路可逃,因為那些詐敗的以色列人已掉頭攻擊他們。 21 約書亞和全軍見伏兵已經佔領艾城,城中濃煙滾滾,便掉頭攻擊艾城的人。 22 伏兵也出城追擊艾城的人。以色列軍前後夾攻,把敵人圍困在中間全部殲滅,無一漏網。 23 他們生擒了艾城的王,將他押到約書亞那裡。

24 以色列軍在田間和曠野殺盡了追趕他們的艾城人後,又進城殺了留在城裡的人, 25 當天被殺的艾城人男男女女共有一萬二千人。 26 一直到艾城所有的人都被殺光了,約書亞才收回手中的矛。 27 以色列人照耶和華對約書亞的吩咐,只帶走了城中的牲畜和財物。 28 約書亞燒毀全城,使城永遠成為一堆廢墟,至今仍一片荒涼。 29 約書亞又將艾城王的屍體掛在樹上示眾。黃昏時,他才吩咐人把屍體取下來丟在城門口,又在屍體上堆了一大堆石頭。石堆至今還在。

重申律法

30-31 約書亞照耶和華的僕人摩西在律法書上吩咐以色列人的話,用未經鐵器鑿過的完整石頭,在以巴路山上為以色列的上帝耶和華築了一座祭壇。以色列人就在這壇上把燔祭和平安祭獻給耶和華。 32 約書亞又在眾人面前,將摩西所寫的律法刻在石頭上。 33 所有的以色列人,無論本族人、外族人、長老、官員或審判官,都站在耶和華的約櫃兩旁,面對著抬約櫃的利未祭司。照耶和華的僕人摩西從前祝福他們時的吩咐,他們一半人站在基利心山前,一半人站在以巴路山前。 34 隨後,約書亞向民眾宣讀記在摩西律法書上的一切祝福和咒詛。 35 他在全體會眾,包括婦女、小孩以及住在他們中間的外族人面前,一字不漏地宣讀摩西的一切吩咐。