Conquest of Ai

The Lord said to Joshua, “Do not be afraid or discouraged.(A) Take the whole military force with you and go attack Ai. Look, I have handed over to you the king of Ai, his people, city, and land.(B) Treat Ai and its king as you did Jericho and its king;(C) you may plunder its spoil and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city.”

So Joshua and the whole military force set out to attack Ai. Joshua selected 30,000 fighting men and sent them out at night. He commanded them: “Pay attention. Lie in ambush behind the city, not too far from it, and all of you be ready.(D) Then I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them. They will come after us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘They are fleeing from us as before.’ While we are fleeing from them, you are to come out of your ambush and seize the city, for the Lord your God has handed it over to you. After taking the city, set it on fire. Follow the Lord’s command—see that you do as I have ordered you.” So Joshua sent them out, and they went to the ambush site and waited between Bethel and Ai, to the west of Ai. But he spent that night with the troops.

10 Joshua started early the next morning and mobilized them. Then he and the elders of Israel led the troops up to Ai. 11 All those[a] who were with him went up and approached the city, arriving opposite Ai, and camped to the north of it, with a valley between them and the city. 12 Now Joshua had taken about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city. 13 The military force was stationed in this way: the main[b] camp to the north of the city and its rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.

14 When the king of Ai saw the Israelites, the men of the city hurried and went out early in the morning so that he and all his people could engage Israel in battle at a suitable place facing the Arabah. But he did not know there was an ambush waiting for him behind the city. 15 Joshua and all Israel pretended to be beaten back by them and fled toward the wilderness. 16 Then all the troops of Ai were summoned to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city. 17 Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city exposed while they pursued Israel.

18 Then the Lord said to Joshua, “Hold out the sword in your hand toward Ai, for I will hand the city over to you.” So Joshua held out his sword toward it. 19 When he held out his hand, the men in ambush rose quickly from their position. They ran, entered the city, captured it, and immediately set it on fire.

20 The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers. 21 When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned back and struck down the men of Ai. 22 Then men in ambush came out of the city against them, and the men of Ai were trapped between the Israelite forces, some on one side and some on the other. They struck them down until no survivor or fugitive remained, 23 but they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

24 When Israel had finished killing everyone living in Ai who had pursued them into the open country, and when every last one of them had fallen by the sword, all Israel returned to Ai and struck it down with the sword. 25 The total of those who fell that day, both men and women, was 12,000—all the people of Ai. 26 Joshua did not draw back his hand that was holding the sword until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.(E) 27 Israel plundered only the cattle and spoil of that city for themselves, according to the Lord’s command that He had given Joshua.

28 Joshua burned Ai and left it a permanent ruin, desolate to this day.(F) 29 He hung[c] the body of the king of Ai on a tree[d] until evening, and at sunset Joshua commanded that they take his body down from the tree.(G) They threw it down at the entrance of the city gate and put a large pile of rocks over it, which remains to this day.

Renewed Commitment to the Law

30 At that time Joshua built an altar on Mount Ebal(H) to the Lord, the God of Israel, 31 just as Moses the Lord’s servant had commanded the Israelites. He built it according to what is written in the book of the law of Moses: an altar of uncut stones on which no iron tool has been used.(I) Then they offered burnt offerings to the Lord and sacrificed fellowship offerings on it. 32 There on the stones, Joshua copied the law of Moses, which he had written in the presence of the Israelites.(J) 33 All Israel, foreigner and citizen alike, with their elders, officers, and judges, stood on either side of the ark of the Lord’s covenant facing the Levitical priests who carried it. As Moses the Lord’s servant had commanded earlier, half of them were in front of Mount Gerizim and half in front of Mount Ebal,(K) to bless the people of Israel.(L) 34 Afterward, Joshua read aloud all the words of the law—the blessings as well as the curses—according to all that is written in the book of the law. 35 There was not a word of all that Moses had commanded that Joshua did not read before the entire assembly of Israel, including the women, the little children, and the foreigners who were with them.(M)

Footnotes

  1. Joshua 8:11 Lit the people of war
  2. Joshua 8:13 Lit way: all the
  3. Joshua 8:29 Or impaled
  4. Joshua 8:29 Or wooden stake

約書亞再攻艾城

耶和華對約書亞說:“你不要懼怕,也不要驚慌,你只管帶領所有能作戰的人,起來上艾城去;你看,我已經把艾城的王和他的人民、城市、土地都交在你手裡了。 你怎樣對待耶利哥和耶利哥的王,也要照樣對待艾城和艾城的王;只是城中的戰利品和牲畜,你們可以據為己有;你要在城後面設下攻城的伏兵。”

於是,約書亞和所有能作戰的人都起來上艾城去;約書亞選了三萬英勇的戰士,趁夜派他們出去, 吩咐他們說:“你們注意,要在城後面埋伏攻城;不可離城太遠,人人都要作好準備。 我和所有與我一起的人,要向城推進。城裡的人像前一次出來攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑; 他們必定出來追趕我們,我們就把他們引出城來,因為他們必定說:‘這些人像前一次一樣在我們面前逃跑了。’所以我們要在他們面前逃跑。 那時你們就要從埋伏的地方起來,佔領那城,因為耶和華你們的 神必把城交在你們的手裡。 你們佔領了城以後,就要放火燒城;要照著耶和華的話行事;你們要謹慎,我已經吩咐你們了。” 約書亞差派他們去了,他們就上到埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊。那一夜,約書亞卻在人民中間住宿。

10 約書亞清早起來,召集人民上艾城去,他和以色列的長老走在人民的前面。 11 所有與他在一起的戰士都上去,迫近艾城,在城的北面安營;在約書亞和艾城中間有一個山谷, 12 約書亞挑了大約五千人,要他們埋伏在伯特利和艾城中間,就是艾城的西面。 13 於是他們把眾民,就是在城北的全軍和在城西的伏兵都布置好了。那一夜,約書亞走進了山谷之中。 14 艾城的王看見了這情形,就和艾城的人急忙在清早起來,按著亞拉巴前面所約定之處出到亞拉巴,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後面有伏兵要攻擊他。 15 約書亞和以色列人在他們面前裝敗,沿著通往曠野的路逃跑。 16 城裡的眾民都被召集,去追趕他們;艾城的人追趕約書亞的時候,就都被誘離城。 17 艾城和伯特利城沒有留下一個人不出來追趕以色列人;他們撇下了敞開的城門,去追趕以色列人。

攻陷艾城

18 耶和華對約書亞說:“你向著艾城伸出你手中的短槍,因為我要把城交在你手裡。”約書亞就向著艾城伸出他手裡的短槍。 19 他一伸手,伏兵就從埋伏的地方急忙起來,衝進城去,把城奪取,並連忙放火燒城。 20 艾城的人轉身觀看,看見城裡濃煙沖天,就全身乏力,不能逃跑;往曠野逃跑的以色列人就轉過來攻擊追趕他們的人。 21 約書亞和以色列人看見伏兵已經奪取了城,又看見城中濃煙上升,就轉回,擊殺艾城的人。 22 伏兵也出城攻擊艾城的人;艾城的人就被困在以色列人中間,前後受敵;於是以色列人把他們擊殺,沒有留下一個,也沒有一個逃脫。 23 他們活捉了艾城的王,把他解到約書亞那裡。

24 以色列人在田間、在曠野,殺盡了所有追趕他們的艾城的居民,艾城的人全部倒在刀下,直到完全消滅;接著,以色列眾人回到艾城,用刀擊殺了城中的人。 25 那一天被殺的人,連男帶女,共有一萬二千人,就是艾城所有的人。 26 約書亞沒有收回伸出短槍的手,直到把艾城的居民都消滅為止。 27 只有那城裡的牲畜和戰利品,以色列人照著耶和華吩咐約書亞的話,都據為己有。 28 約書亞燒了艾城,使城永遠成為廢堆,一片荒涼,直到今日。 29 他又把艾城的王懸在樹上,直到黃昏的時候;日落的時候,約書亞吩咐人把屍體從樹上拿下來,丟在城門口那裡,又在屍體上堆起了一大堆石頭,這堆石頭一直存到今日。

以巴路山上築壇宣讀律法

30 那時,約書亞在以巴路山上,為耶和華以色列的 神築了一座祭壇, 31 是照著耶和華的僕人摩西吩咐以色列人的,照著摩西律法書上所寫的,用未經過鐵器打鑿的整塊石塊築成的一座祭壇;在這祭壇之上,眾人向耶和華獻燔祭,也獻平安祭。 32 約書亞在那裡,當著以色列人面前,把摩西所寫的摩西律法抄寫在石頭上。 33 全體以色列人和他們的長老、官長,以及審判官,都站在約櫃的兩旁,在抬耶和華約櫃的利未支派的祭司前面;無論是寄居的,或是本地人,一半對著基利心山,一半對著以巴路山;正如耶和華的僕人摩西以前所吩咐的,好為以色列民祝福。 34 然後,約書亞宣讀律法上一切祝福和咒詛的話,全都照著律法書上所寫的一切。 35 摩西吩咐的一切話,約書亞在以色列全體會眾和婦女、小孩,以及在他們中間來往的寄居者面前,沒有一句不向他們宣讀出來的。