Add parallel Print Page Options

When you have captured the city, set it on fire. Do what the Lord says. These are your orders.”

So Joshua sent them out, and they hid. They took their position west of Ai, between Bethel and Ai. Joshua spent the night with the troops.

10 Joshua got up early in the morning and assembled the troops. Then he and the leaders of Israel led the army to Ai.

Read full chapter

When you have taken the city, set it on fire.(A) Do what the Lord has commanded.(B) See to it; you have my orders.”

Then Joshua sent them off, and they went to the place of ambush(C) and lay in wait between Bethel and Ai, to the west of Ai—but Joshua spent that night with the people.

10 Early the next morning(D) Joshua mustered his army, and he and the leaders of Israel(E) marched before them to Ai.

Read full chapter

And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the Lord shall ye do. See, I have commanded you.

Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Bethel and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people.

10 And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Read full chapter

Kapag nasakop nʼyo na ang lungsod, sunugin nʼyo ito ayon sa sinabi ng Panginoon. Tiyakin nʼyong gagawin ito ayon sa iniutos.” Pinaalis sila ni Josue, at nagtago sila sa bandang kanluran ng Ai, sa kalagitnaan ng Ai at Betel. At sina Josue naman ay nagpaiwan sa kampo nang gabing iyon.

10 Kinaumagahan, maagang tinipon ni Josue ang mga tauhan niya. Pinangunahan niya at ng mga pinuno ng Israel ang mga tao sa pagpunta nila sa Ai.

Read full chapter