The Conquest of Jericho

Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in. But the Lord said to Joshua, “See, I have handed Jericho over to you, with (A)its king and the valiant warriors. And you shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days. Also seven priests shall carry seven (B)trumpets of rams’ horns in front of the ark; then on the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets. It shall be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city will fall down [a]flat, and the people shall go up, everyone [b]straight ahead.”

So Joshua the son of Nun called the priests and said to them, “Take up the ark of the covenant, and have seven priests carry seven trumpets of rams’ horns in front of the ark of the Lord.” Then [c]he said to the people, “Go forward and march around the city, and the armed men shall go on ahead of the ark of the Lord.” And it was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams’ horns before the Lord went forward and blew the trumpets; and the ark of the covenant of the Lord followed them. And the armed men went ahead of the priests who blew the trumpets, and (C)the rear guard came after the ark, while they continued to blow the trumpets. 10 But Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard, nor let a word proceed from your mouth, until the day I tell you, ‘Shout!’ Then you shall shout!” 11 So he had the ark of the Lord [d]taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.

12 Now Joshua got up early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord. 13 Then (D)the seven priests carrying the seven trumpets of rams’ horns in front of the ark of the Lord went on continually, and blew the trumpets; and the armed men went ahead of them, and (E)the rear guard came after the ark of the Lord, while they continued to blow the trumpets. 14 So the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did the same for six days.

15 Then on the seventh day they got up early at the dawning of the day and marched around the city in the same way seven times; only on that day did they march around the city seven times. 16 And at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, “(F)Shout! For the Lord has given you the city. 17 But the city shall be (G)designated for [e]destruction, it and everything that is in it belongs to the Lord; only Rahab the prostitute [f]and all who are with her in the house shall live, because she hid the messengers whom we sent. 18 But as for you, only keep yourselves from the things designated for destruction, so that you do not covet them and (H)take some of the designated things, and turn the camp of Israel into something designated for destruction and bring disaster on it. 19 (I)But all the silver and gold, and articles of bronze and iron are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord.” 20 So the people shouted, and [g]the priests blew the trumpets; and when the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout, and the (J)wall fell down [h]flat, so that the people went up into the city, everyone straight [i]ahead, and they took the city. 21 (K)They [j]utterly destroyed everything in the city, both man and woman, young and old, and ox, sheep, and donkey, with the edge of the sword.

22 And Joshua said to the two men who had spied out the land, “(L)Go into the prostitute’s house and bring the woman and all she has out of there, just as you have sworn to her.” 23 So the young men who were spies went in and (M)brought out Rahab, her father, her mother, her brothers, and all she had; they also brought out all her relatives, and placed them outside the camp of Israel. 24 Then (N)they burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and gold, and the articles of bronze and iron, they put into the treasury of the [k]house of the Lord. 25 However, (O)Rahab the prostitute and her father’s household and all she had, Joshua [l]spared; and she has lived in the midst of Israel to this day, because (P)she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

26 Then Joshua made them take an oath at that time, saying, “(Q)Cursed before the Lord is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he will lay its foundation, and with the loss of his youngest son he will set up its gates.” 27 So (R)the Lord was with Joshua, and his (S)fame was in all the land.

Footnotes

  1. Joshua 6:5 Lit in its place
  2. Joshua 6:5 Lit before himself
  3. Joshua 6:7 Another reading is they
  4. Joshua 6:11 Lit to go around
  5. Joshua 6:17 I.e., as an offering to God
  6. Joshua 6:17 Lit she and all
  7. Joshua 6:20 Lit they
  8. Joshua 6:20 Lit in its place
  9. Joshua 6:20 Lit before himself
  10. Joshua 6:21 Or put under the ban
  11. Joshua 6:24 I.e., tabernacle
  12. Joshua 6:25 Lit let live

Господь сказал Иисусу:

– Смотри, Я отдал Иерихон вместе с его царем и храбрыми воинами в твои руки. Обходи город вместе со всеми воинами раз в день. Делай это в течение шести дней. Пусть семь священников идут перед ковчегом, и пусть каждый держит в своих руках по рогу. На седьмой день обойдите вокруг города семь раз со священниками, трубящими в рога. Когда вы услышите, как они протрубят в рог долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город.

Иисус, сын Навин, призвал священников и сказал им:

– Возьмите ковчег завета Господа, и пусть каждый из семи священников несет перед ним по рогу.

Народу же он велел:

– Вперед! Обойдите город, а перед ковчегом Господа пусть идет вооруженная стража.

Когда Иисус сказал народу, семь священников, трубя в рога, двинулись вперед, перед Господом, а ковчег завета Господа последовал за ними. Вооруженная стража шла перед священниками, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за ковчегом. Все это время трубили рога. Но Иисус велел народу:

– Не издавайте военного клича, не поднимайте голоса, не говорите ни слова до того дня, когда я сам не велю вам закричать. Только тогда кричите!

10 Так ковчег Господа обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там.

11 На следующее утро Иисус встал рано, и священники взяли ковчег Господа. 12 Семеро священников, трубя в рога, двинулись вперед перед ковчегом Господа. Вооруженные люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за ковчегом Господа; рога же постоянно трубили. 13 На второй день они обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней.

14 На седьмой день они поднялись на заре и обошли вокруг города семь раз таким же образом. Только в этот день они обошли город семь раз. 15 И на седьмой раз, когда священники протрубили в рога, Иисус велел народу:

– Кричите, потому что Господь отдал вам город! 16 Город и все, что в нем, должно быть посвящено[a] Господу. Только блудница Раав и все, кто находится с ней в доме, должны остаться в живых, потому что она спрятала лазутчиков, которых мы посылали. 17 Но берегитесь посвященных вещей, чтобы вам не погубить самих себя, взяв что-либо из них. Тогда вы обречете на гибель лагерь Израиля и наведете на него беду. 18 Все серебро, золото и изделия из бронзы и железа – это Господня святыня, они поступят в Его сокровищницу.

19 Когда рога протрубили, народ закричал, и при трубном звуке, когда народ издал громкий крик, стена рухнула до самого основания. Тогда все устремились прямо в город и захватили его. 20 Они посвятили город Господу и истребили в нем мечом всякое живое существо – мужчин и женщин, молодых и стариков, волов, овец и ослов. 21 Иисус сказал двум людям, которые разведывали эту землю:

– Идите в дом блудницы и выведите ее вместе со всей семьей, как вы ей поклялись.

22 И юноши, которые были лазутчиками, вошли и вывели Раав, ее отца, мать, братьев и всех, кто ей принадлежал. Они вывели всю ее семью и оставили их за пределами израильского лагеря.

23 После этого они сожгли весь город и все, что в нем, но серебро, золото и изделия из бронзы и железа они положили в сокровищницу дома Господа. 24 А блудницу Раав с ее семьей и всеми, кто ей принадлежал, Иисус пощадил, потому что она спрятала людей, которых он посылал лазутчиками в Иерихон. Ее семья живет среди израильтян и до сих пор. 25 Тогда-то Иисус и произнес это заклятие:

– Проклят перед Господом тот человек, который станет отстраивать этот город, Иерихон:

ценой своего первенца
    он заложит его основание;
ценой своего младшего
    он поставит его врата.

26 Господь был с Иисусом, и слава Иисуса распространялась по всей земле.

Footnotes

  1. 6:16 На языке оригинала стоит слово, которое говорит о полном посвящении предметов или людей Господу, часто осуществлявшемся через их уничтожение. То же в ст. 17, 20; 7:1, 11, 12, 15; 8:26.