Då nu alla amoreernas kungar på Jordans västra sida och alla kananeernas kungar vid havet hörde hur Herren hade låtit vattnet i Jordan torka ut framför Israels barn, medan vi gick över den, blev deras hjärtan förskräckta och de hade inte längre mod att stå emot Israels barn.

Omskärelsen i Gilgal

Vid den tiden sade Herren till Josua: "Gör dig flintknivar och omskär Israels barn för andra gången." Då tillverkade Josua flintknivar och omskar Israels barn vid Förhudshöjden. Orsaken till att Josua omskar dem var denna: Alla män som dragit ut ur Egypten, alla stridsdugliga män, hade dött under ökenvandringen efter uttåget ur Egypten. Visserligen hade alla de som kommit ut blivit omskurna, men de som var födda under ökenvandringen efter uttåget ur Egypten var alla oomskurna. Ty Israels barn vandrade i öknen i fyrtio år, till dess hela folket - alla stridsdugliga män - som dragit ut ur Egypten var döda eftersom de inte lyssnade till Herrens röst. Därför svor Herren att han inte skulle låta dem se det land som han med ed hade lovat deras fäder att ge oss, ett land som flödar av mjölk och honung. Men deras söner, som han lät komma i deras ställe, dem omskar nu Josua, ty de var oomskurna, eftersom de inte hade blivit omskurna under vandringen.

När allt folket hade blivit omskuret, stannade de kvar i lägret, till dess de hade återhämtat sig. Och Herren sade till Josua: "I dag har jag vältrat av[a] Egyptens vanära från er." Platsen fick namnet Gilgal, som den heter än i dag.

10 På kvällen den fjortonde dagen i månaden, medan Israels barn hade sitt läger i Gilgal, firade de påskhögtid på Jerikos hedmarker. 11 Dagen efter påskhögtiden, just den dagen, åt de osyrat bröd och rostade ax av landets säd. 12 Mannat upphörde dagen därpå, då de nu åt av landets säd. Israels barn fick inte manna längre, utan de åt det året av skörden i landet Kanaan.

Josua och mannen med svärdet

13 Medan Josua var vid Jeriko, hände sig en gång när han lyfte blicken, att han såg en man stå där framför honom med ett draget svärd i sin hand. Då gick Josua fram till honom och frågade honom: "Tillhör du oss eller våra fiender?" 14 Han svarade: "Nej, jag är befälhavare över Herrens här och har nu kommit hit." Då föll Josua ner till jorden på sitt ansikte, tillbad och sade till honom: "Vad har min herre för budskap till sin tjänare?" 15 Befälhavaren över Herrens här sade då till Josua: "Tag skorna av dina fötter, ty platsen där du står är helig." Och Josua gjorde så.

Footnotes

  1. Josua 5:9 vältrat av Det hebreiska verbet liknar namnet Gilgal.

The Second Generation Circumcised

So it was, when all the kings of the Amorites who were on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites (A)who were by the sea, (B)heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until [a]we had crossed over, that [b]their heart melted; (C)and there was no spirit in them any longer because of the children of Israel.

At that time the Lord said to Joshua, “Make (D)flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.” So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at [c]the hill of the foreskins. And this is the reason why Joshua circumcised them: (E)All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt. For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. For the children of Israel walked (F)forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were [d]consumed, because they did not obey the voice of the Lord—to whom the Lord swore that (G)He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, (H)“a land flowing with milk and honey.” Then Joshua circumcised (I)their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.

So it was, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp (J)till they were healed. Then the Lord said to Joshua, “This day I have rolled away (K)the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called (L)Gilgal[e] to this day.

10 Now the children of Israel camped in Gilgal, and kept the Passover (M)on the fourteenth day of the month at twilight on the plains of Jericho. 11 And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and [f]parched grain, on the very same day. 12 Then (N)the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.

The Commander of the Army of the Lord

13 And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, (O)a Man stood opposite him (P)with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”

14 So He said, “No, but as Commander of the army of the Lord I have now come.”

And Joshua (Q)fell on his face to the earth and (R)worshiped, and said to Him, “What does my Lord say to His servant?”

15 Then the Commander of the Lord’s army said to Joshua, (S)“Take your sandal off your foot, for the place where you stand is holy.” And Joshua did so.

Footnotes

  1. Joshua 5:1 So with Kt.; Qr., some Heb. mss. and editions, LXX, Syr., Tg., Vg. they
  2. Joshua 5:1 their courage failed
  3. Joshua 5:3 Heb. Gibeath Haaraloth
  4. Joshua 5:6 destroyed
  5. Joshua 5:9 Lit. Rolling
  6. Joshua 5:11 roasted