Josue 5
Ang Pulong Sa Dios
Ang Pagtuli
5 Nabalitaan sa tanang mga hari nga Amorihanon sa kasadpan sa Jordan ug sa tanang mga hari nga Canaanhon sa kabaybayonan sa Dagat sa Mediteraneo kon giunsa pagpamala sa Ginoo ang Suba sa Jordan sa dihang mitabok ang mga Israelinhon. Busa nahadlok sila ug nawad-ag kaisog sa pagpakiggira sa mga Israelinhon.
2 Niadtong higayona miingon ang Ginoo kang Josue, “Paghimog mga kutsilyo gikan sa batong bantilis ug pagpanuli sa ikaduhang higayon sa mga Israelinhon.” 3 Busa naghimo si Josue ug mga kutsilyo, ug gipangtuli ang mga Israelinhon didto sa Bungtod sa Gitulian.
4-6 Mao kini ang hinungdan kon nganong gipangtuli ni Josue ang mga lalaki: Sa dihang mihawa ang mga Israelinhon sa Ehipto, ang tanang mga lalaki natuli na. Apan ang mga nangatawo sulod sa 40 ka tuig nga paglakaw nila sa kamingawan wala matuli. Ug niadtong panahona, ang mga lalaki nga anaa sa hustong edad sa pagpakiggira nangamatay tungod kay wala sila mituman sa Ginoo. Giingnan sila sa Ginoo nga dili gayod nila makita ang maayo ug mabungahon nga yuta[a] nga iyang gisaad ngadto sa ilang mga katigulangan nga ihatag kanila. 7 Ang ilang mga anak nga lalaki nga mipuli kanila maoy gipangtuli ni Josue, kay wala kini sila matuli niadtong panahon sa ilang paglakaw. 8 Human sila matuli, nagpabilin sila sa ilang kampo hangtod nga naayo sila.
9 Unya miingon ang Ginoo kang Josue, “Karong adlawa gikuha ko gikan kaninyo ang kaulawan sa inyong pagkaulipon sa Ehipto.” Busa kadtong dapita gitawag nga Gilgal[b] hangtod karon.
10 Samtang nagkampo ang mga Israelinhon sa Gilgal, sa kapatagan sa Jerico, gisaulog nila ang Pista sa Paglabay sa Anghel sa gabii sa ika-14 nga adlaw sa unang bulan. 11 Pagkaugma, nangaon sila sa mga abot gikan niadtong yutaa: sinanlag nga trigo ug pan nga walay patubo. 12 Sukad niadto miundang na ang pagpangahulog sa manna, ug wala nay manna ang mga Israelinhon. Ang ilang pagkaon sukad niadtong tuiga mao na ang mga abot gikan sa yuta sa Canaan.
13 Samtang didto si Josue duol sa Jerico, may nakita siyang tawo nga nagatindog sa iyang atubangan nga nagkupot ug espada. Gipangutana siya ni Josue, “Kaabin ka ba namo o kaaway?” 14 Mitubag ang tawo, “Dili ninyo ako kaabin o kaaway. Mianhi ako dinhi ingon nga pangulo sa kasundalohan sa Ginoo.” Mihapa si Josue sa pagtahod ug unya nangutana kaniya, “Sir, unsay gusto nimong isugo kanako nga imong alagad?” 15 Mitubag ang pangulo sa kasundalohan sa Ginoo, “Huboa ang imong sandalyas, kay balaan nga dapit ang imong gibarogan.” Ug gituman ni Josue ang gisugo kaniya.
Joshua 5
King James Version
5 And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the Lord had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
2 At that time the Lord said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
3 And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.
4 And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
5 Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the Lord: unto whom the Lord sware that he would not shew them the land, which the Lord sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.
7 And their children, whom he raised up in their stead, them Joshua circumcised: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way.
8 And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
9 And the Lord said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
10 And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
11 And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
12 And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
13 And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
14 And he said, Nay; but as captain of the host of the Lord am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my Lord unto his servant?
15 And the captain of the Lord's host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
Joshua 5
New King James Version
The Second Generation Circumcised
5 So it was, when all the kings of the Amorites who were on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites (A)who were by the sea, (B)heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until [a]we had crossed over, that [b]their heart melted; (C)and there was no spirit in them any longer because of the children of Israel.
2 At that time the Lord said to Joshua, “Make (D)flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.” 3 So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at [c]the hill of the foreskins. 4 And this is the reason why Joshua circumcised them: (E)All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt. 5 For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. 6 For the children of Israel walked (F)forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were [d]consumed, because they did not obey the voice of the Lord—to whom the Lord swore that (G)He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, (H)“a land flowing with milk and honey.” 7 Then Joshua circumcised (I)their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
8 So it was, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp (J)till they were healed. 9 Then the Lord said to Joshua, “This day I have rolled away (K)the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called (L)Gilgal[e] to this day.
10 Now the children of Israel camped in Gilgal, and kept the Passover (M)on the fourteenth day of the month at twilight on the plains of Jericho. 11 And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and [f]parched grain, on the very same day. 12 Then (N)the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.
The Commander of the Army of the Lord
13 And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, (O)a Man stood opposite him (P)with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”
14 So He said, “No, but as Commander of the army of the Lord I have now come.”
And Joshua (Q)fell on his face to the earth and (R)worshiped, and said to Him, “What does my Lord say to His servant?”
15 Then the Commander of the Lord’s army said to Joshua, (S)“Take your sandal off your foot, for the place where you stand is holy.” And Joshua did so.
Footnotes
- Joshua 5:1 So with Kt.; Qr., some Heb. mss. and editions, LXX, Syr., Tg., Vg. they
- Joshua 5:1 their courage failed
- Joshua 5:3 Heb. Gibeath Haaraloth
- Joshua 5:6 destroyed
- Joshua 5:9 Lit. Rolling
- Joshua 5:11 roasted
Joshua 5
English Standard Version
The New Generation Circumcised
5 As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites (A)who were by the sea, (B)heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over, their hearts (C)melted and (D)there was no longer any spirit in them because of the people of Israel.
2 At that time the Lord said to Joshua, “Make (E)flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.” 3 So Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.[a] 4 And this is the reason why Joshua circumcised them: (F)all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt. 5 Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised. 6 For the people of Israel walked (G)forty years in the wilderness, until all the nation, the men of war who came out of Egypt, perished, because they did not obey the voice of the Lord; the Lord (H)swore to them that he would not let them see the land that the Lord had sworn to their fathers to give to us, (I)a land flowing with milk and honey. 7 So it was (J)their children, whom he raised up in their place, that Joshua circumcised. For they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
8 When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed. 9 And the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the (K)reproach of Egypt from you.” And so the name of that place is called (L)Gilgal[b] to this day.
First Passover in Canaan
10 While the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover (M)on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho. 11 And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. 12 And (N)the manna ceased the day after they ate of the produce of the land. And there was no longer manna for the people of Israel, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
The Commander of the Lord's Army
13 When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, (O)a man was standing before him (P)with his drawn sword in his hand. And Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our adversaries?” 14 And he said, “No; but I am the commander of the army of the Lord. Now I have come.” And Joshua (Q)fell on his face to the earth and worshiped[c] and said to him, “What does my lord say to his servant?” 15 And the commander of the Lord's army said to Joshua, (R)“Take off your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.
Footnotes
- Joshua 5:3 Gibeath-haaraloth means the hill of the foreskins
- Joshua 5:9 Gilgal sounds like the Hebrew for to roll
- Joshua 5:14 Or and paid homage
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.