Add parallel Print Page Options

Memorials to the Jordan Crossing

When all the people had crossed the Jordan, the Lord said to Joshua, “Now choose twelve men, one from each tribe. Tell them, ‘Take twelve stones from the very place where the priests are standing in the middle of the Jordan. Carry them out and pile them up at the place where you will camp tonight.’”

So Joshua called together the twelve men he had chosen—one from each of the tribes of Israel. He told them, “Go into the middle of the Jordan, in front of the Ark of the Lord your God. Each of you must pick up one stone and carry it out on your shoulder—twelve stones in all, one for each of the twelve tribes of Israel. We will use these stones to build a memorial. In the future your children will ask you, ‘What do these stones mean?’ Then you can tell them, ‘They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the Lord’s Covenant went across.’ These stones will stand as a memorial among the people of Israel forever.”

So the men did as Joshua had commanded them. They took twelve stones from the middle of the Jordan River, one for each tribe, just as the Lord had told Joshua. They carried them to the place where they camped for the night and constructed the memorial there.

Joshua also set up another pile of twelve stones in the middle of the Jordan, at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant were standing. And they are there to this day.

10 The priests who were carrying the Ark stood in the middle of the river until all of the Lord’s commands that Moses had given to Joshua were carried out. Meanwhile, the people hurried across the riverbed. 11 And when everyone was safely on the other side, the priests crossed over with the Ark of the Lord as the people watched.

12 The armed warriors from the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh led the Israelites across the Jordan, just as Moses had directed. 13 These armed men—about 40,000 strong—were ready for battle, and the Lord was with them as they crossed over to the plains of Jericho.

14 That day the Lord made Joshua a great leader in the eyes of all the Israelites, and for the rest of his life they revered him as much as they had revered Moses.

15 The Lord had said to Joshua, 16 “Command the priests carrying the Ark of the Covenant[a] to come up out of the riverbed.” 17 So Joshua gave the command. 18 As soon as the priests carrying the Ark of the Lord’s Covenant came up out of the riverbed and their feet were on high ground, the water of the Jordan returned and overflowed its banks as before.

19 The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month.[b] Then they camped at Gilgal, just east of Jericho. 20 It was there at Gilgal that Joshua piled up the twelve stones taken from the Jordan River.

21 Then Joshua said to the Israelites, “In the future your children will ask, ‘What do these stones mean?’ 22 Then you can tell them, ‘This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea[c] when he dried it up until we had all crossed over. 24 He did this so all the nations of the earth might know that the Lord’s hand is powerful, and so you might fear the Lord your God forever.”

Footnotes

  1. 4:16 Hebrew Ark of the Testimony.
  2. 4:19 This day in the ancient Hebrew lunar calendar occurred in late March, April, or early May.
  3. 4:23 Hebrew sea of reeds.

立石為憑據

全國的人都完全過了約旦河以後,耶和華就吩咐約書亞說: “你要從人民中選十二個人,每支派一人, 吩咐他們說:‘你們要從這裡,就是約旦河中間,祭司的腳所站的地方,取十二塊石頭,把它們帶過來,放在你們今夜要住宿的地方。’” 於是,約書亞把他從以色列人中挑選的十二個人,每支派一人,都召了來。 約書亞對他們說:“你們走到約旦河中間,在耶和華你們的 神的約櫃前面,按著以色列十二支派的數目,每人拿起一塊石頭,扛在自己的肩上; 這可以在你們中間作記號;如果日後你們的子孫問你們,說:‘這些石頭對你們有甚麼意思?’ 你們就可以告訴他們:‘這是因為約旦河的水在耶和華的約櫃前被截斷了;約櫃過約旦河的時候,約旦河的水被截斷了。所以這些石頭要給以色列人作記念,直到永遠。’”

以色列人就照著約書亞吩咐的行了;他們照著耶和華吩咐約書亞的,按著以色列十二支派的數目,從約旦河中間取了十二塊石頭,把它們帶過去,到他們住宿的地方,就放在那裡。

渡過約旦河

約書亞又在約旦河中間,在抬約櫃的祭司的腳所站的地方,豎立十二塊石頭;那些石頭到今日還在那裡。 10 抬約櫃的祭司站在約旦河中間,直到耶和華吩咐約書亞告訴人民的一切事,就是照著摩西吩咐約書亞的一切事,都辦完了,人民就急忙過去了。 11 全體人民都過了河以後,耶和華的約櫃和祭司才在人民的面前過去。 12 流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人,都照著摩西吩咐他們的,拿起武器,在以色列人前面過河去了。 13 他們約有四萬人,都裝備好,預備打仗,在耶和華面前走過去,來到耶利哥的平原,等候作戰。 14 那一天耶和華使約書亞在以色列眾人眼中成為尊大;在他一生的日子,人民敬畏他,好像敬畏摩西一樣。

15 耶和華吩咐約書亞說: 16 “吩咐抬約櫃的祭司從約旦河上來。” 17 於是約書亞吩咐祭司說:“你們從約旦河上來。” 18 抬耶和華約櫃的祭司從約旦河中間上來的時候,祭司的腳掌一提起來踏在乾地上,約旦河的水就流回原處,像以前一樣漲過兩岸。

在吉甲紮營

19 正月初十,人民從約旦河上來以後,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。 20 約書亞把他們從約旦河取來的那十二塊石頭,豎立在吉甲。 21 約書亞對以色列人說:“如果日後你們的子孫問他們的父親說:‘這些石頭是甚麼意思?’ 22 那時,你們就要告訴你們的子孫,說:‘以色列人曾經在乾地上走過了這約旦河。’ 23 因為耶和華你們的 神在你們面前使約旦河的水乾了,直到你們都過了河,好像耶和華你們的 神從前對紅海所行的,在我們面前使紅海乾了,直到我們都過了河一樣; 24 好使地上萬民都認識耶和華的手,是有能力的手,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的 神。”