New International Version
20 And Joshua set up at Gilgal the twelve stones(A) they had taken out of the Jordan. 21 He said to the Israelites, “In the future when your descendants ask their parents, ‘What do these stones mean?’(B) 22 tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’(C) 23 For the Lord your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The Lord your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea[a] when he dried it up before us until we had crossed over.(D) 24 He did this so that all the peoples of the earth might know(E) that the hand of the Lord is powerful(F) and so that you might always fear the Lord your God.(G)”
- Joshua 4:23 Or the Sea of Reeds
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
20 他们从约旦河中取来的那十二块石头，约书亚就立在吉甲， 21 对以色列人说：“日后你们的子孙问他们的父亲说：‘这些石头是什么意思？’ 22 你们就告诉他们说：‘以色列人曾走干地过这约旦河。 23 因为耶和华你们的神在你们前面使约旦河的水干了，等着你们过来，就如耶和华你们的神从前在我们前面使红海干了，等着我们过来一样。 24 要使地上万民都知道耶和华的手大有能力，也要使你们永远敬畏耶和华你们的神。’”Read full chapter
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative