约书亚记 4:2-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 “你去从民众中选出十二个人,每支派选一人, 3 吩咐他们从约旦河床祭司站立的地方取十二块石头,放在你们今天晚上住宿的地方。” 4 约书亚便召来他从以色列人中选的十二个人,对他们说: 5 “你们到约旦河床你们的上帝耶和华的约柜前面,每人扛一块石头回来,每个支派一块,一共十二块。 6 这些石头要在你们中间作记号。以后,倘若你们的子孙问你们,‘这些石头是什么意思?’ 7 你们就告诉他们,‘约旦河水在耶和华的约柜前曾经被截断,当约柜过河的时候,河水被截断了。这些石头要在以色列人当中作为永久的纪念。’”
8 以色列人就照约书亚的吩咐,也就是照耶和华对约书亚的吩咐,按以色列人支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,搬来放在住宿的地方。 9 约书亚又在约旦河床抬约柜的祭司站立的地方立了十二块石头。石头至今还在那里。
Read full chapter
Joshua 4:2-9
New International Version
2 “Choose twelve men(A) from among the people, one from each tribe, 3 and tell them to take up twelve stones(B) from the middle of the Jordan,(C) from right where the priests are standing, and carry them over with you and put them down at the place where you stay tonight.(D)”
4 So Joshua called together the twelve men(E) he had appointed from the Israelites, one from each tribe, 5 and said to them, “Go over before the ark of the Lord your God into the middle of the Jordan.(F) Each of you is to take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the Israelites, 6 to serve as a sign(G) among you. In the future, when your children(H) ask you, ‘What do these stones mean?’(I) 7 tell them that the flow of the Jordan was cut off(J) before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial(K) to the people of Israel forever.”
8 So the Israelites did as Joshua commanded them. They took twelve stones(L) from the middle of the Jordan,(M) according to the number of the tribes of the Israelites, as the Lord had told Joshua;(N) and they carried them over with them to their camp, where they put them down. 9 Joshua set up the twelve stones(O) that had been[a] in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.(P)
Footnotes
- Joshua 4:9 Or Joshua also set up twelve stones
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
