Add parallel Print Page Options

The people cross the Jordan

Early the next morning, Joshua and all the Israelites left Shittim. They put up their tents beside the Jordan River. They waited to cross the river.

Three days later, the Israelite leaders went to every tent. They commanded the people, ‘The Levite priests will carry the Covenant Box of the Lord your God. When you see them, you must leave here and you must follow them. They will show you the way to go because you have never been here before. But do not go too near to the Covenant Box. Stay about 1,000 metres behind it.’

Joshua said to the people, ‘Make yourselves ready to serve the Lord as his holy people. Tomorrow, the Lord will do great miracles among you.’

He said to the priests, ‘Pick up the Covenant Box, and carry it in front of the people.’ So they picked it up, and they went on in front of the people.

Then the Lord said to Joshua, ‘Today I will begin to make all the Israelite people respect you. They will know that I am with you, in the same way that I was with Moses. The priests that are carrying the Covenant Box must go to the shore of the Jordan River. Tell them to go into the water and to stand there.’

Joshua said to the Israelites, ‘Come here and listen to the words of the Lord your God. 10 The God who lives for ever is with you. He will certainly chase the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites out from this land.[a] Then you will have their land. The Lord will show you that he will certainly do this. 11 Look now! The Covenant Box of the Lord of all the earth will go into the Jordan River in front of you. 12 Now choose 12 men, one from each tribe of Israel's family. 13 Watch the priests who are carrying the Covenant Box. As soon as their feet touch the water of the river, you will see that the water stops running. It will rise up like a wall.’

14 So the Israelite people prepared to leave their tents. The priests carried the Covenant Box towards the Jordan River. The people followed them. 15 It was the time of the harvest and there was a lot of water coming down the river. But when the priests reached the shore of the river with the Covenant Box and their feet touched the water, 16 the water stopped. It stopped a long way up the river, at a town called Adam. That is near Zarethan. The water going down to the Salt Sea stopped completely. So the people crossed the river near Jericho city. 17 The priests stood in the middle of the river on dry ground, with the Lord's Covenant Box. While they stood there, all the Israelite people walked across the river on dry ground. In that way, the whole nation arrived on the other side of the river.

Footnotes

  1. 3:10 Many different tribes lived in the land of Canaan.

La traversée du Jourdain

Le lendemain matin, Josué et tous les Israélites quittèrent le camp de Shittim et gagnèrent les rives du Jourdain. Ils s’installèrent là avant de traverser le fleuve. Au bout de trois jours, les chefs du peuple parcoururent le camp et donnèrent au peuple les ordres suivants : Quand vous verrez les prêtres-lévites emporter le coffre de l’alliance de l’Eternel, votre Dieu, vous quitterez le lieu où vous êtes installés et vous le suivrez. Vous maintiendrez entre vous et le coffre de l’alliance une distance d’un kilomètre. Vous ne vous en approcherez pas plus. Ainsi vous saurez quel chemin emprunter, car vous n’avez encore jamais fait ce trajet.

Josué dit au peuple : Purifiez-vous, car demain l’Eternel fera des prodiges au milieu de vous.

Aux prêtres il dit : Prenez le coffre de l’alliance et marchez en tête du peuple.

Ils portèrent le coffre de l’alliance et marchèrent devant le peuple. L’Eternel dit à Josué : Aujourd’hui même, je commencerai à t’honorer aux yeux de tout Israël pour qu’ils sachent que je serai avec toi tout comme je l’ai été avec Moïse. Donne aux prêtres qui portent le coffre de l’alliance l’ordre suivant : « Dès que vous aurez atteint le bord du Jourdain et que vous aurez mis les pieds dans l’eau, arrêtez-vous là. »

Alors Josué s’adressa à tous les Israélites et leur dit : Approchez-vous et écoutez les paroles de l’Eternel, votre Dieu. 10 Voici comment vous saurez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu’il ne manquera pas de déposséder en votre faveur les Cananéens, les Hittites, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Yebousiens : 11 le coffre de l’alliance du Seigneur de toute la terre va traverser le Jourdain devant vous. 12 Maintenant, choisissez douze hommes dans les tribus d’Israël, un par tribu. 13 Dès que les prêtres qui porteront le coffre de l’Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans le Jourdain, le fleuve sera coupé en deux : les eaux venant de l’amont s’arrêteront net en formant comme un mur.

14 Le peuple plia ses tentes pour traverser le Jourdain ; les prêtres portant le coffre de l’alliance marchaient en tête. 15 C’était l’époque de la moisson où le Jourdain déborde continuellement par-dessus ses rives[a]. Au moment où ceux qui portaient le coffre arrivèrent sur ses bords et où ces prêtres mirent les pieds dans l’eau, 16 les eaux venant de l’amont cessèrent de couler et formèrent comme un mur sur une grande distance, à partir de la ville d’Adam située à côté de Tsartân[b], tandis qu’en aval, les eaux qui descendaient vers la mer de la vallée du Jourdain, c’est-à-dire la mer Morte, s’écoulèrent. 17 Le peuple traversa à la hauteur de Jéricho. Les prêtres qui portaient le coffre de l’alliance de l’Eternel s’arrêtèrent dans le lit desséché, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à pied sec. Ils s’y tinrent fermement jusqu’à ce que tout le peuple eût achevé la traversée.

Footnotes

  1. 3.15 Au temps de la moisson de l’orge, c’est-à-dire au mois d’avril, le Jourdain déborde de son lit à cause des pluies de printemps et de la fonte des neiges sur les monts du Liban.
  2. 3.16 Texte difficile que la version grecque interprète différemment. L’épisode se situe près de l’embouchure du Yabboq dans le Jourdain.