Joshua 3
Christian Standard Bible Anglicised
Crossing the Jordan
3 Joshua started early the next morning and left the Acacia Grove[a] with all the Israelites. They went as far as the Jordan and stayed there before crossing. 2 After three days the officers went through the camp(A) 3 and commanded the people, ‘When you see the ark of the covenant of the Lord your God carried by the Levitical priests,(B) you are to break camp and follow it. 4 But keep a distance of about a kilometre[b] between yourselves and the ark. Don’t go near it, so that you can see the way to go, for you haven’t travelled this way before.’
5 Joshua told the people, ‘Consecrate yourselves,(C) because the Lord will do wonders(D) among you tomorrow.’ 6 Then he said to the priests, ‘Carry the ark of the covenant and go on ahead of the people.’ So they carried the ark of the covenant and went ahead of them.
7 The Lord spoke to Joshua: ‘Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel,(E) so they will know that I will be with you just as I was with Moses.(F) 8 Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the water,[c] stand in the Jordan.’
9 Then Joshua told the Israelites, ‘Come closer and listen to the words of the Lord your God.’ 10 He said, ‘You will know that the living God is among you(G) and that he will certainly dispossess before you the Canaanites, Hethites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites(H) 11 when the ark of the covenant of the Lord of the whole earth(I) goes ahead of you into the Jordan. 12 Now choose twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.(J) 13 When the feet[d] of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of the whole earth, come to rest in the Jordan’s water, its water will be cut off. The water flowing downstream will stand up in a heap.’(K)
14 When the people broke camp to cross the Jordan, the priests carried the ark of the covenant(L) ahead of the people. 15 Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season.(M) But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan, their feet touched the water at its edge 16 and the water flowing downstream stood still, rising up in a heap that extended as far as[e] Adam, a city next to Zarethan. The water flowing downstream into the Sea of the Arabah(N) – the Dead Sea – was completely cut off, and the people crossed opposite Jericho. 17 The priests carrying the ark of the Lord’s covenant stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan,(O) while all Israel crossed on dry ground until the entire nation had finished crossing the Jordan.
约书亚记 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
走过约旦河
3 约书亚清早起来,率领全体以色列人离开什亭,来到约旦河边安营,等候过河。 2 过了三天,官长走遍各营,吩咐民众说: 3 “你们看见做祭司的利未人抬着你们上帝耶和华的约柜出发时,就要起身跟在后面。 4 这样,你们就会知道路,因为你们从来没有走过这条路。但你们要跟约柜保持九百米的距离,不要走近约柜。” 5 约书亚又对民众说:“你们要洁净自己,因为明天耶和华要在你们当中行奇事。” 6 约书亚又对祭司说:“抬起约柜,率领民众过河吧!”他们就抬起约柜,走在民众前面。
7 耶和华对约书亚说:“从今天开始,我要使你在以色列人面前得到尊荣,让他们知道我与你同在,正如从前我跟摩西同在一样。 8 你要吩咐抬约柜的祭司走到约旦河边,站在水中。” 9 约书亚对以色列人说:“你们要来听你们的上帝耶和华的话。 10 今天你们会明白永活的上帝就在你们当中,祂必在你们面前赶走迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人。 11 看啊,天下之主的约柜要在你们前面过约旦河。 12 现在,你们要从以色列的十二支派中选出十二个人来,每支派选一人。 13 当祭司抬着天下之主——耶和华的约柜一踏进约旦河,往下流的河水必会止住,形成一道水堤。”
14-15 那时是收割的季节,河水高涨,淹没两岸。民众拔营准备过河的时候,抬约柜的祭司走在前头,当他们的脚刚一踏进河水, 16 往下流的水立即止住了,在很远的撒拉但附近的亚当城那里涨成一道水墙。流入亚拉巴海,即盐海的水被完全截断了,民众便走到对面的耶利哥。 17 以色列人过河的时候,抬耶和华约柜的祭司站立在河中间的干地上,直到所有人都从干地上过了约旦河。
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.