Joshua’s Farewell Address

23 A long time after the Lord had given Israel rest from all the enemies around them,(A) Joshua was old, advanced in age.(B) So Joshua summoned all Israel, including its elders, leaders, judges, and officers,(C) and said to them, “I am old, advanced in age, and you have seen for yourselves everything the Lord your God did to all these nations on your account, because it was the Lord your God who was fighting for you.(D) See, I have allotted these remaining nations to you as an inheritance for your tribes,(E) including all the nations I have destroyed, from the Jordan westward to the Mediterranean Sea. The Lord your God will force them back on your account and drive them out before you so that you can take possession of their land,(F) as the Lord your God promised you.

“Be very strong(G) and continue obeying all that is written in the book of the law of Moses, so that you do not turn from it to the right or left and so that you do not associate with these nations remaining among you. Do not call on the names of their gods or make an oath to them;(H) do not serve them or bow in worship to them. Instead, be loyal to the Lord your God, as you have been to this day.(I)

“The Lord has driven out great and powerful nations before you,(J) and no one is able to stand against you to this day.(K) 10 One of you routed a thousand(L) because the Lord your God was fighting for you, as he promised.[a](M) 11 So diligently watch yourselves! Love the Lord your God! 12 If you ever turn away and become loyal to the rest of these nations remaining among you,(N) and if you intermarry or associate with them(O) and they with you, 13 know for certain that the Lord your God will not continue to drive these nations out before you. They will become a snare and a trap for you,(P) a sharp stick[b] for your sides and thorns in your eyes, until you disappear from this good land the Lord your God has given you.

14 “I am now going the way of the whole earth,(Q) and you know with all your heart and all your soul that none of the good promises the Lord your God made to you has failed. Everything was fulfilled for you; not one promise has failed.(R) 15 Since every good thing the Lord your God promised you has come about, so he will bring on you every bad thing until he has annihilated you from this good land the Lord your God has given you.(S) 16 If you break the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.”

Footnotes

  1. 23:10 Lit promised you
  2. 23:13 Or a whip; Hb obscure

约书亚之遗命

23 耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈, 就把以色列众人的长老、族长、审判官并官长都召了来,对他们说:“我年纪已经老迈。 耶和华你们的神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华你们的神。 我所剪除和所剩下的各国,从约旦河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。 耶和华你们的神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的神所应许的。 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。 不可与你们中间所剩下的这些国民掺杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可侍奉、叩拜。 只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华你们的神。 因为耶和华已经把又大又强的国民从你们面前赶出,直到今日,没有一人在你们面前站立得住。 10 你们一人必追赶千人,因耶和华你们的神照他所应许的,为你们争战。 11 你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。 12 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来, 13 你们要确实知道:耶和华你们的神必不再将他们从你们眼前赶出,他们却要成为你们的网罗、机槛,肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华你们神所赐的这美地上灭亡。

14 “我现在要走世人必走的路。你们是一心一意地知道,耶和华你们神所应许赐福于你们的话没有一句落空,都应验在你们身上了。 15 耶和华你们神所应许的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样祸患临到你们身上,直到把你们从耶和华你们神所赐的这美地上除灭。 16 你们若违背耶和华你们神吩咐你们所守的约,去侍奉别神,叩拜他,耶和华的怒气必向你们发作,使你们在他所赐的美地上速速灭亡。”