Add parallel Print Page Options

Chapter 23

Joshua’s Final Plea. Many years later, after the Lord had given the Israelites rest from all their enemies round about them, and when Joshua was old and advanced in years,(A) he summoned all Israel, including their elders, leaders, judges, and officers, and said to them: “I am old and advanced in years.(B) You have seen all that the Lord, your God, has done for you against all these nations; for it has been the Lord, your God, who fought for you. (C)See, I have apportioned among your tribes as their heritage the nations that survive, as well as those I destroyed, between the Jordan and the Great Sea in the west. The Lord, your God, will drive them out and dispossess them at your approach, so that you will take possession of their land as the Lord, your God, promised you. Therefore be strong and be careful to observe all that is written in the book of the law of Moses, never turning from it right or left,(D) or mingling with these nations that survive among you. You must not invoke their gods by name, or swear by them, or serve them, or bow down to them,(E) but you must hold fast to the Lord, your God, as you have done up to this day. At your approach the Lord has dispossessed great and strong nations; not one has withstood you up to this day. 10 One of you puts to flight a thousand, because it is the Lord, your God, himself who fights for you,(F) as he promised you. 11 As for you, take great care to love the Lord, your God. 12 For if you ever turn away from him and join with the remnant of these nations that survive among you, by intermarrying and intermingling with them,(G) 13 know for certain that the Lord, your God, will no longer dispossess these nations at your approach. Instead they will be a snare and a trap for you, a scourge for your sides and thorns for your eyes, until you perish from this good land which the Lord, your God, has given you.(H)

14 “Today, as you see, I am going the way of all the earth.[a] So now acknowledge with your whole heart and soul that not one of all the promises the Lord, your God, made concerning you has failed. Every one has come true for you; not one has failed. 15 (I)But just as every promise the Lord, your God, made to you has come true for you, so will he bring upon you every threat,[b] even so far as to exterminate you from this good land which the Lord, your God, has given you. 16 If you transgress the covenant of the Lord, your God, which he enjoined on you, to go and serve other gods and bow down to them, the anger of the Lord will flare up against you and you will quickly perish from the good land he has given you.”

Footnotes

  1. 23:14 Going the way of all the earth: drawing near to death, the inevitable end of all; cf. 1 Kgs 2:1–2.
  2. 23:15 Every threat: mentioned especially in the list of curses in Dt 28:15–68.

约书亚的遗言

23 耶和华使以色列人从四围所有的仇敌中得享安宁,已经有很多日子了。约书亚年纪老迈, 就召了全以色列的众长老、领袖、审判官和官长来,对他们说:“我年纪已经老迈。 耶和华—你们的 神因你们的缘故向这些国家所做的一切,你们都亲眼看见了,那为你们作战的是耶和华—你们的 神。 看,我已经把所剩下的列国,连同从约旦河起到大海日落的方向,我所剪除的列国,都抽签分给你们各支派为业了。 耶和华—你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华—你们的 神向你们所应许的。 你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。 不可与你们中间所剩下的这些国家往来。你们不可提他们神明的名,不可指着它们起誓,不可事奉它们,也不可敬拜它们。 只要紧紧跟随耶和华—你们的 神,就像你们直到今日所做的。 因为耶和华已经把又大又强的列国从你们面前赶出;直到今日,没有一人能在你们面前站立得住。 10 你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的 神照他向你们所应许的,为你们作战。 11 你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的 神。 12 你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来, 13 就要确实知道,耶和华—你们的 神必不再将他们从你们面前赶出;他们却要成为你们的罗网、圈套、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华—你们 神所赐的这美地上灭亡。

14 “看哪,我今日要走世人必走的路了。你们要一心一意知道,耶和华—你们 神所应许要赐给你们的一切福气,没有一件落空,都应验在你们身上了。 15 耶和华—你们的 神所应许的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样灾祸临到你们身上,直到他把你们从耶和华—你们 神所赐给你们的这美地上除灭。 16 你们若违背耶和华—你们 神吩咐你们所守的约,去事奉别神,敬拜它们,耶和华的怒气必向你们发作,使你们在他所赐给你们的美地上迅速灭亡。”