Joshua 22
New American Bible (Revised Edition)
III. Return of the Transjordan Tribes and Joshua’s Farewell
Chapter 22
The Eastern Tribes Dismissed. 1 At that time Joshua summoned the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh 2 and said to them:(A) “You have observed all that Moses, the servant of the Lord, commanded you, and have listened to my voice in everything I commanded you. 3 For many years now, even until today, you have not abandoned your allies, but have taken care to observe the commands of the Lord, your God. 4 Now that the Lord, your God, has settled your allies as he promised them, you may return to your tents, to your own land, which Moses, the servant of the Lord, gave you, across the Jordan.(B) 5 But be very careful to observe the commandment and the law which Moses, the servant of the Lord, commanded you: love the Lord, your God,(C) follow him in all his ways, keep his commandments, hold fast to him, and serve him with your whole heart and your whole self.” 6 Joshua then blessed them and sent them away, and they went to their tents.
7 (For, to half of the tribe of Manasseh Moses had assigned land in Bashan;(D) and to the other half Joshua had given a portion along with their allies west of the Jordan.) When Joshua sent them away to their tents and blessed them, 8 he said, “Now that you are returning to your own tents with great wealth, with abundant livestock, with silver, gold, bronze and iron, and with a very large supply of clothing, divide these spoils of your enemies with your allies there.”(E) 9 So the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh left the other Israelites at Shiloh in the land of Canaan and returned to the land of Gilead, their own land, which they had received according to the Lord’s command through Moses.(F)
The Altar Beside the Jordan. 10 When the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh came to the region of the Jordan in the land of Canaan, they built an altar there at the Jordan, an impressively large altar. 11 The other Israelites heard the report:(G) “The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh have built an altar” in the region of the Jordan facing the land of Canaan,[a] across from the Israelites. 12 When the Israelites heard this, they assembled at Shiloh, as the entire Israelite community to take military action against them.[b]
Accusation of the Western Tribes. 13 The Israelites sent Phinehas, son of Eleazar the priest, to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh in the land of Gilead,(H) 14 and with him ten leaders, one from each tribe of Israel, each one the head of an ancestral house among the clans of Israel. 15 When these came to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh in the land of Gilead, they said to them: 16 “Thus says the whole community of the Lord: What act of treachery is this you have committed against the God of Israel? This day you have turned from following the Lord; by building an altar of your own you have rebelled against the Lord this day. 17 Is the iniquity of Peor not enough, by which we made ourselves impure, even to this day, and a plague came upon the community of the Lord?(I) 18 If today you turn away from following the Lord, and rebel against the Lord, tomorrow he will be angry with the whole community of Israel! 19 If you consider the land you now possess unclean,[c] cross over to the land the Lord possesses, where the tabernacle of the Lord stands, and share that with us. But do not rebel against the Lord, nor involve us in rebellion, by building an altar of your own in addition to the altar of the Lord, our God. 20 When Achan, son of Zerah,(J) acted treacherously by violating the ban, was it not upon the entire community of Israel that wrath fell? Though he was but a single man, he did not perish alone[d] for his guilt!”
Reply of the Eastern Tribes. 21 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the Israelite clans: 22 “The Lord is the God of gods. The Lord, the God of gods,[e] knows and Israel shall know. If now we have acted out of rebellion or treachery against the Lord, our God, do not try to save us this day, 23 and if we have built an altar of our own to turn from following the Lord, or to sacrifice burnt offerings, grain offerings, or communion sacrifices upon it, the Lord himself will exact the penalty. 24 We did it rather out of our anxious concern lest in the future your children should say to our children: ‘What have you to do with the Lord, the God of Israel? 25 For the Lord has placed the Jordan as a boundary between you and us, you Reubenites and Gadites. You have no share in the Lord.’ Thus your children would prevent ours from revering the Lord. 26 So we thought, ‘Let us act for ourselves by building this altar of our own’—not for burnt offerings or sacrifice, 27 (K)but as witness between us and you and our descendants, that we have the right to provide for the service of the Lord in his presence with our burnt offerings, sacrifices, and communion sacrifices. Now in the future your children cannot say to our children, ‘You have no share in the Lord.’ 28 Our thought was that, if in the future they should speak thus to us or to our descendants, we could answer: ‘Look at the copy of the altar of the Lord which our ancestors made, not for burnt offerings or for sacrifices, but to witness[f] between you and us.’ 29 Far be it from us to rebel against the Lord or to turn now from following the Lord by building an altar for burnt offering, grain offering, or sacrifice in addition to the altar of the Lord, our God, which stands before his tabernacle.”
30 When Phinehas the priest and the leaders of the community, the heads of the Israelite clans, heard what the Reubenites, the Gadites, and the Manassites had to say, they were satisfied. 31 Phinehas, son of Eleazar the priest, said to the Reubenites, the Gadites, and the Manassites, “Today we know that the Lord is in our midst. Since you have not rebelled against the Lord by this act of treachery, you have delivered the Israelites from the hand of the Lord.”
32 Phinehas, son of Eleazar the priest, and the leaders returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan, and reported the matter to them. 33 The report satisfied the Israelites, who blessed God and decided not to take military action against the Reubenites and Gadites nor to ravage the land where they lived.
34 The Reubenites and the Gadites gave the altar its name[g] as a witness among them that the Lord is God.
Footnotes
- 22:11 In the region of the Jordan facing the land of Canaan: on the eastern side of the Jordan valley. The river itself formed the boundary between these eastern tribes and the rest of the tribes who lived in what was formerly Canaan—though the term “Canaan” could also be used of both sides of the Jordan valley (cf. v. 10). The Transjordan tribes naturally built their altar in their own territory.
- 22:12 To take military action against them: the western Israelites considered this altar, which seemed to violate the customary unity of the sanctuary (cf. Lv 17:1–9; Dt 12:4–14), as constituting rebellion against the Lord and compromising national unity.
- 22:19 Unclean: not sanctified by the tabernacle.
- 22:20 Achan…did not perish alone: his guilt caused the failure of the first attack on Ai (7:4–23); this fact is adduced as an argument for the solidarity and mutual responsibility of all the Israelites.
- 22:22 The Lord, the God of gods: the Hebrew, which cannot be adequately rendered in English here, adds to the divine name Yhwh (“the Lord”) two synonymous words for “God,” ’el and ’elohim. The repetition of these three sacred words adds force to the protestations of fidelity and innocence.
- 22:28 To witness: far from being destined to form a rival sanctuary, the copy of the altar is intended by the eastern tribes solely as a means of teaching their children to be faithful to the one true sanctuary beyond the Jordan.
- 22:34 The name of this altar was the Hebrew word for “witness,” ‘ed.
约书亚记 22
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
东岸的支派回去
22 此后,约书亚召了吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人来, 2 对他们说:“耶和华的仆人摩西所吩咐你们的,你们都遵守了;我吩咐你们的话,你们也都听从了。 3 你们这许多日子,都没有撇弃你们的弟兄,直到今日,并且遵守了耶和华你们 神所吩咐的命令。 4 如今耶和华—你们的 神已经照着他所应许的,使你们的弟兄得享安宁。你们现在可以返回自己的帐棚,回到耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给你们为业之地。 5 只是务要谨守遵行耶和华的仆人摩西所吩咐你们的诫命和律法,爱耶和华—你们的 神,行他一切的道,守他的诫命,紧紧跟随他,尽心尽性事奉他。” 6 于是约书亚为他们祝福,送他们回去,他们就回到自己的帐棚去了。
7 摩西在巴珊曾把地业分给玛拿西的半支派;然后约书亚在约旦河的西岸,在他们弟兄中,又把地业分给玛拿西的另外半支派。约书亚送他们回帐棚的时候,为他们祝福, 8 对他们说:“你们要把许多财物,许多牲畜,和金、银、铜、铁,以及许多衣服,带回你们的帐棚去,要把你们从仇敌夺来的东西分给你们的众弟兄。” 9 于是吕便人、迦得人、玛拿西半支派的人从迦南地的示罗起行,离开以色列人,回到他们已得为业的基列地,就是他们照耶和华藉摩西所吩咐而得的。
约旦河旁的祭坛
10 吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人到了迦南地的约旦河一带地方,就在约旦河那里筑了一座坛,一座高大壮观的坛。 11 以色列人听见了,说:“看哪,吕便人、迦得人、玛拿西半支派的人在迦南地对面,约旦河一带地方,以色列人的境内,筑了一座坛。” 12 以色列人一听见,全会众的以色列人就聚集在示罗,要上去攻打他们。
13 以色列人派以利亚撒祭司的儿子非尼哈,往基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里。 14 和他同去的还有十个领袖,以色列每个支派在父家中各派一个领袖,这些人每一个在以色列族系中都是父家的领袖。 15 他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说: 16 “耶和华全会众这样说:‘你们今日离弃耶和华不跟从他,干犯以色列的 神,悖逆耶和华,为自己筑了一座坛,你们所犯的是何等的罪! 17 从前我们在毗珥犯的罪孽,导致瘟疫临到耶和华的会众,甚至到今日都还没有洗净,这还算小事吗? 18 你们今日竟然离弃耶和华不跟从他!你们今日既然悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。 19 若你们认为所得为业之地不洁净,可以过来,到耶和华之地,就是耶和华的帐幕所居住之地,在我们中间得地业。你们却不可悖逆耶和华,也不可背叛我们,在耶和华—我们 神的坛以外为自己筑坛。 20 从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪,导致愤怒临到以色列全会众吗?死在他所犯的罪中的,不只是他一个人而已!’”
21 于是吕便人、迦得人、玛拿西半支派的人回答以色列族系的领袖,说: 22 “大能者 神耶和华!大能者 神耶和华!他已知道,愿以色列人也知道,我们若有悖逆的行为,或是干犯耶和华,你今日就不要让我们活着! 23 若我们为自己筑坛,离弃耶和华不跟从他,或将燔祭、素祭、平安祭献在坛上,愿耶和华亲自追究。 24 不是这样!我们做这事的原因是惧怕将来你们的子孙对我们的子孙说:‘你们与耶和华—以色列的 神有什么关系呢? 25 因为耶和华以约旦河作我们和你们吕便人、迦得人的交界,所以你们在耶和华里无份。’这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。 26 因此我们说:‘不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别样的祭, 27 而是为你我之间和后代子孙之间作证据,好使我们也在耶和华面前献我们的燔祭、平安祭和别样的祭来事奉他,免得你们的子孙将来对我们的子孙说,你们在耶和华里无份。’ 28 所以我们说:‘将来他们若对我们,或对我们的子孙这样说,我们就可以回答说:你们看,我们列祖所筑的坛是耶和华坛的样式,这并不是为献燔祭,也不是为献别样的祭,而是作为你们和我们之间的证据。’ 29 除了耶和华—我们 神帐幕前的坛以外,我们绝没有意思要为着献燔祭、素祭和别样的祭而另外筑一座坛,悖逆耶和华,今日离弃不跟从他。”
30 非尼哈祭司与会众中的领袖,就是与他同来那些以色列族系的领袖,听见吕便人、迦得人、玛拿西人所说的话,就都看为美。 31 以利亚撒祭司的儿子非尼哈对吕便人、迦得人、玛拿西人说:“今日我们知道耶和华在我们中间,因为你们没有向他犯悖逆的罪。现在你们把以色列人从耶和华的手中救出来了。”
32 以利亚撒祭司的儿子非尼哈与众领袖离开了吕便人和迦得人,从基列地回迦南地,到了以色列人那里,就把这事向他们回报。 33 以色列人看这事为美;以色列人就称颂 神,不再说要上去攻打吕便人和迦得人,毁坏他们所住的地了。 34 吕便人和迦得人给这坛起了名,因为这坛在我们之间见证耶和华是 神。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.