Add parallel Print Page Options

Simeon’s Tribal Lands

19 The second lot belonged to the tribe of Simeon by its clans.[a] Their assigned land was in the middle of Judah’s assigned land. Their assigned land included[b] Beer Sheba,[c] Moladah, Hazar Shual, Balah, Ezem, Eltolad, Bethul, Hormah, Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, Beth Lebaoth, and Sharuhen—a total of thirteen cities and their towns, Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—a total of four cities and their towns, as well as all the towns around these cities as far as Baalath Beer (Ramah of the Negev). This was the land assigned to the tribe of Simeon by its clans.[d] Simeon’s assigned land was taken from Judah’s allotted portion, for Judah’s territory was too large for them; so Simeon was assigned land within Judah.[e]

Zebulun’s Tribal Lands

10 The third lot belonged to the tribe of Zebulun[f] by its clans. The border of their territory[g] extended to Sarid. 11 Their border went up westward to Maralah and touched Dabbesheth and the valley near[h] Jokneam. 12 From Sarid it turned eastward[i] to the territory of Kisloth Tabor, extended to Daberath, and went up to Japhia. 13 From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah. 14 It then turned on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El. 15 Their territory included Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem; in all they had twelve cities and their towns.[j] 16 This was the land assigned to the tribe of Zebulun[k] by its clans, including these cities and their towns.

Issachar’s Tribal Lands

17 The fourth lot belonged to the tribe of Issachar[l] by its clans. 18 Their assigned land[m] included Jezreel, Kesulloth, Shunem, 19 Hapharaim, Shion, Anaharath, 20 Rabbith, Kishion, Ebez, 21 Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez. 22 Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns. 23 This was the land assigned to the tribe of Issachar[n] by its clans, including these cities and their towns.

Asher’s Tribal Lands

24 The fifth lot belonged to the tribe of Asher[o] by its clans. 25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Acshaph, 26 Alammelech, Amad, and Mishal. Their border touched Carmel to the west and Shihor Libnath. 27 It turned eastward toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El to the north, as well as Beth Emek and Neiel, and extended to Cabul on the north[p] 28 and on to Ebron,[q] Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon. 29 It then turned toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned to Hosah, and ended at the sea near Hebel, Achzib, 30 Umah, Aphek, and Rehob. In all they had[r] twenty-two cities and their towns. 31 This was the land assigned to the tribe of Asher[s] by its clans, including these cities and their towns.

Naphtali’s Tribal Lands

32 The sixth lot belonged to the tribe of Naphtali[t] by its clans. 33 Their border started at Heleph and the oak of Zaanannim, went to Adami Nekeb, Jabneel and on to Lakkum,[u] and ended at the Jordan River.[v] 34 It turned westward to Aznoth Tabor, extended from there to Hukok, touched Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan[w] on the east. 35 The fortified cities included Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth, 36 Adamah, Ramah, Hazor, 37 Kedesh, Edrei, En Hazor, 38 Yiron,[x] Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. In all they had[y] nineteen cities and their towns. 39 This was the land assigned to the tribe of Naphtali[z] by its clans, including these cities and their towns.

Dan’s Tribal Lands

40 The seventh lot belonged to the tribe of Dan[aa] by its clans. 41 Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh, 42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah, 43 Elon, Timnah, Ekron, 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, 45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, 46 the waters of Jarkon, and Rakkon, including the territory in front of Joppa. 47 (The Danites failed to conquer their territory,[ab] so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it[ac] Dan after their ancestor.[ad]) 48 This was the land assigned to the tribe of Dan[ae] by its clans, including these cities and their towns.

Joshua Receives Land

49 When they finished dividing the land into its regions, the Israelites gave Joshua son of Nun some land.[af] 50 As the Lord had instructed, they gave him the city he requested—Timnath Serah in the Ephraimite hill country. He built up the city and lived in it.

51 These are the land assignments that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders[ag] made by drawing lots in Shiloh before the Lord at the entrance of the tent of meeting.[ah] So they finished dividing up the land.

Footnotes

  1. Joshua 19:1 tn Heb “and the second lot came out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon by their clans.”tc The LXX, Syriac, and Vulgate omit “for Simeon.”
  2. Joshua 19:2 tn Heb “and they had in their inheritance.”
  3. Joshua 19:2 tc The MT has “and Sheba” listed after “Beer Sheba.” The LXX suggests “Shema.” The Hebrew text may be defective here, since the form “Sheba” duplicates the latter part of the preceding name. If Sheba (or Shema) is retained as a separate city, the list numbers fourteen, one more than the number given in the concluding summary (v. 6). Some translations treat it as an alternate shorter name for “Beer Sheba” rendering it as “or Sheba;” cf. HCSB, TNIV, and JPS.
  4. Joshua 19:8 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon.”
  5. Joshua 19:9 tn Heb “from the portion of the sons of Judah was the inheritance of the sons of Simeon for the portion of the sons of Judah was too large for them, and the sons of Simeon received an inheritance in the midst of their inheritance.”
  6. Joshua 19:10 tn Heb “and the third lot came up for the sons of Zebulun.”
  7. Joshua 19:10 tn Or “inheritance.”
  8. Joshua 19:11 tn Heb “in front of”; perhaps “east of.”
  9. Joshua 19:12 tn Heb “eastward toward the rising of the sun.”
  10. Joshua 19:15 tn Heb “Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem, twelve cities and their towns.” The words “their territory included” and “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
  11. Joshua 19:16 tn Heb “this is the inheritance of the sons of Zebulun.”
  12. Joshua 19:17 tn Heb “the fourth lot came out for the sons of Issachar.”
  13. Joshua 19:18 tn Or “their inheritance.”
  14. Joshua 19:23 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar.”
  15. Joshua 19:24 tn Heb “and the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher.”
  16. Joshua 19:27 tn Heb “left.”
  17. Joshua 19:28 tc Some Hebrew mss read “Abdon.”
  18. Joshua 19:30 tn The words “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
  19. Joshua 19:31 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Asher.”
  20. Joshua 19:32 tn Heb “the sixth lot came out for the sons of Naphtali, for the sons of Naphtali.”
  21. Joshua 19:33 tn Heb “and their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim, and Adami Nekeb, and Jabneel to Lakkum.”
  22. Joshua 19:33 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
  23. Joshua 19:34 tc The MT reads “Judah, the Jordan”; the LXX omits “Judah.” Perhaps there was a town named Judah, distinct from the tribe of Judah, located near the northern end of the Jordan.
  24. Joshua 19:38 sn Instead of Yiron some English translations read Iron.
  25. Joshua 19:38 tn The words “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
  26. Joshua 19:39 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali.”
  27. Joshua 19:40 tn Heb “the seventh lot came out for the sons of Dan.”
  28. Joshua 19:47 tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.”
  29. Joshua 19:47 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons.
  30. Joshua 19:47 tn Heb “according to the name of their father.”
  31. Joshua 19:48 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Dan.”
  32. Joshua 19:49 tn Heb “an inheritance in their midst.”
  33. Joshua 19:51 tn Heb “the leaders of the fathers of the tribes.”
  34. Joshua 19:51 tn Heb “at the entrance of the tent of assembly.”sn On the tent of meeting see Exod 33:7-11.

Надел Шимона(A)

19 Второй жребий выпал кланам рода Шимона. Его надел находился среди земель Иуды. В него входили:

Беэр-Шева (или Шева), Молада, Хацар-Шуал, Бала, Эцем, Элтолад, Бетул, Хорма, Циклаг, Бет-Маркавот, Хацар-Суса, Бет-Леваот и Шарухен – тринадцать городов с окрестными поселениями;

Аин, Риммон, Этер и Ашан – четыре города с окрестными поселениями, и также все другие поселения вокруг этих городов до самого Баалат-Беэра (Рама, что в Негеве).

Таким был надел рода шимонитов, по кланам. Надел шимонитов был взят из доли Иуды, потому что земля Иуды была для него слишком велика. Так шимониты получили свой надел в землях Иуды.

Надел Завулона

10 Третий жребий выпал роду Завулона, по кланам:

Граница его надела простиралась до Сарида. 11 На запад она шла до Маралы, примыкала к Даббешету и тянулась до реки, которая рядом с Иокнеамом. 12 От Сарида она поворачивала на восток, к восходу солнца, к землям Кислот-Фавора, тянулась до Даверата и поднималась к Иафие. 13 Затем она шла на восток к Гат-Хеферу и Ет-Кацину, тянулась к Риммону и поворачивала к Нее. 14 Там граница сворачивала на север к Ханнатону и заканчивалась в долине Ифтах-Ил. 15 В надел входили Каттат, Нахалал, Шимрон, Идала и Вифлеем. Всего – двенадцать городов с окрестными поселениями.

16 Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Завулона, по кланам.

Надел Иссокора

17 Четвёртый жребий выпал роду Иссокора, по кланам:

18 В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем, 19 Хафараим, Шион, Анахарат, 20 Раббит, Кишион, Эвец, 21 Ремет, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Бет-Пацец. 22 Граница примыкала к Фавору, Шахацуме и Бет-Шемешу и заканчивалась у Иордана. Всего – шестнадцать городов с окрестными поселениями.

23 Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Иссокора, по кланам.

Надел Ошера

24 Пятый жребий выпал роду Ошера, по кланам. 25 В его земли входили:

Хелкат, Хали, Бетен, Ахшаф, 26 Аллам-Малик, Амад и Мишал. На западе граница примыкала к Кармилу и к Шихор-Ливнату. 27 Затем она поворачивала на восток к Бет-Дагону, примыкала к земле Завулона и долине Ифтах-Ил и шла на север к Бет-Емеку и Неиилу, проходя слева от Кавула. 28 Она шла к Авдону, Рехову, Хаммону и Кане до великого Сидона. 29 Затем граница поворачивала назад к Раме и шла к укреплённому городу Тиру, сворачивала к Хосе и оканчивалась у моря. Мехевел, Ахзив, 30 Умма, Афек и Рехов. Всего – двадцать два города с окрестными поселениями.

31 Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Ошера, по кланам.

Надел Неффалима

32 Шестой жребий выпал роду Неффалима, по кланам:

33 Его граница шла от Хелефа и великого дерева в Цаананниме, пересекала Адами-Некев и Иавнеил до Лаккума и оканчивалась у Иордана. 34 Граница поворачивала на запад к Азнот-Фавору и шла оттуда к Хуккоку, примыкая на юге к землям Завулона, к землям Ошера на западе и Иордану[a] на востоке. 35 Укреплёнными городами были Циддим, Цер, Хаммат, Раккат, Киннерет, 36 Адама, Рама, Хацор, 37 Кедеш, Эдрея, Ен-Хацор, 38 Иреон, Мигдал-Ил, Хорем, Бет-Анат и Бет-Шемеш. Всего – девятнадцать городов с окрестными поселениями.

39 Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Неффалима, по кланам.

Надел Дона

40 Седьмой жребий выпал роду Дона, по кланам. 41 В земли его надела входили:

Цора, Эштаол, Ир-Шемеш, 42 Шаалаббин, Аялон, Итла, 43 Елон, Тимна, Экрон, 44 Элтеке, Гиббетон, Баалат, 45 Иехуд, Бене-Берак, Гат-Риммон, 46 Ме-Иаркон и Раккон с областью, что напротив Иоппии.

Когда донитяне потеряли свою землю,[b] 47 они пошли и напали на Лаиш[c]. Взяв город и предав его мечу, они заняли его. Они поселились в Лаише и назвали его Дон, в честь своего предка.

48 Эти города с окрестными поселениями были наделом рода Дона, по кланам.

Надел Иешуа

49 Закончив делить землю на наделы, исроильтяне дали среди себя надел Иешуа, сыну Нуна, 50 как повелел Вечный. Они дали ему город, который он просил, – Тимнат-Серах в нагорьях Ефраима. Он отстроил город и поселился в нём.

51 Таковы земли, которые священнослужитель Элеазар, Иешуа, сын Нуна, и главы семейств из родов Исроила раздали по жребию в Шило перед Вечным, у входа в шатёр встречи. И на этом они закончили делить землю.

Footnotes

  1. Иеш 19:34 Или: «…западе, и к землям Иуды, Иордану».
  2. Иеш 19:46 См. Суд. 1:34-35.
  3. Иеш 19:47 Букв.: «Лешем» – вариант названия Лаиш (см. Суд. 18:27-29).

19 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.

And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,

And Hazarshual, and Balah, and Azem,

And Eltolad, and Bethul, and Hormah,

And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,

And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:

Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:

And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.

10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;

12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,

13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;

14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:

15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.

16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,

19 And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,

20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,

21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;

22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.

23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.

24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.

25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;

27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,

28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;

29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:

30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.

31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.

33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:

34 And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.

35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,

37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,

38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.

39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.

41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,

42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,

43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,

44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,

45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,

46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.

47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

50 According to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.

51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.