Print Page Options

18 And all the sons of Israel were gathered in Shiloh, and there they setted fast the tabernacle of witnessing; and the land was subject to them. (And all the Israelites were gathered in Shiloh, and they set up the Tabernacle of the Witnessing there; and the land was made subject to them.)

And (yet) seven lineages of the sons of Israel dwelt there, that had not yet taken their possessions.

To the which Joshua said, How long fade ye, or wallow through sloth, and enter not to wield the land, which the Lord God of your fathers hath given to you?

Choose ye (out) of each lineage three men, (so) that I send them, and they go, and compass the land; and that they describe the land by the number of each multitude (and they set the borders of the land, suitable for the number of each multitude), and (then) bring to me that, that ye have described.

Part ye the land to you into seven parts (Divide ye up the land among you into seven parts); Judah be in his terms at the south coast, and the house of Joseph at the north;

describe ye the middle land betwixt them into seven parts; and then ye shall come to me, that I send lot to you here before your Lord God; (describe ye in writing, or survey, the borders for seven divisions of the land in the middle between them; and then come ye back to me, and I shall cast, or throw, lots for you here before the Lord your God;)

for the part of Levites is not among you, but the priesthood of the Lord, this is the heritage of them. For Gad, and Reuben, and the half lineage of Manasseh, have taken now their possession(s) beyond (the) Jordan, at the east coast, which Moses, the servant of the Lord, gave to them. (and the Levites shall have no portion among you, for the priesthood of the Lord is their inheritance. And Gad, and Reuben, and half of the tribe of Manasseh have now taken their possessions on the eastern side of the Jordan River, which Moses, the servant of the Lord, gave them.)

And when the men had risen up to go, to describe the land, Joshua commanded to them, and said, Compass ye the land, and describe it, and turn again to me, that I send lot to you here in Shiloh, before your Lord God. (And when the men had risen up to go, to describe in writing, or to survey, the borders of the land, Joshua commanded to them, and said, Go ye around the land, and describe it in writing, and then return to me, and I shall throw lots for you, before the Lord your God, here in Shiloh.)

And so they went forth, and compassed that land, and parted it into seven parts, writing it (all) in a book; and they turned again to Joshua, into the tents in Shiloh (and then they returned to Joshua, to the camp at Shiloh).

10 And Joshua sent lots before the Lord God in Shiloh, and he parted the land to the sons of Israel, into seven parts. (And Joshua threw lots before the Lord God in Shiloh, and he divided up the land into seven portions, for the Israelites.)

11 And the first lot of the sons of Benjamin, by their families, went up, that they should wield the land betwixt the sons of Judah and the sons of Joseph. (And the first lot went out to the sons of Benjamin, by their families, that they should possess the land between the sons of Judah and the sons of Joseph.)

12 And the term of them was against the north from (the) Jordan, and it passed by the side of Jericho at the north coast; and it ascended from thence against the west to the hilly places, and it came to the wilderness of Bethaven; (And their border at the north went out from the Jordan River, and it passed by the northern side of Jericho; and it went up from there to the west to the hill country, and it came to the wilderness of Bethaven;)

13 and it passed beside Luz to the south; that is Bethel; and (then) it goeth down into Atarothaddar, into the hill (country) which is at the south of Lower Bethhoron;

14 and it is bowed, and it compasseth against the sea, at the south of the hill that beholdeth Bethhoron against the north; and the outgoings thereof be into Kiriathbaal, which is called also Kiriathjearim, the city of the sons of Judah; this is the great coast against the sea, at the west. (and then it is turned, and it goeth to the west, southward from the hill country that beholdeth Bethhoron; and its end, or its limit, is Kiriathbaal, which is also called Kiriathjearim, the city of the sons of Judah; this is the western border.)

15 And from the south, by the part of Kiriathjearim, the term goeth out against the sea, and cometh till to the well of (the) waters of Nephtoah; (And in the south, from the edge of Kiriathjearim, the border goeth out toward the west, and cometh unto the well of the waters of Nephtoah;)

16 and it goeth down into the part of the hill that beholdeth the valley of the sons of Hinnom, and it is against the north coast, in the last part of the valley of Rephaim; and Ge Hinnom, that is, the valley of Hinnom, goeth down by the side of Jebusites, at the south, and cometh to the well of Rogel, (and it goeth down to the edge of the hill that beholdeth the Hinnom Valley, north of the Rephaim Valley, and then goeth down the Hinnom Valley, to the south side of the Jebusites, and cometh to Enrogel,)

17 and it passeth to the north, and it goeth out to Enshemesh, that is, the well of the sun, and it passeth unto the little hills that be against the going up of Adummim (and it passeth by Geliloth, that faceth the ascent of Adummim); and it goeth down to Even Bohan, that is, the stone of Bohan, (that was named for) the son of Reuben,

18 and passed by the side of the north to the field places; and it goeth down into the plain, (and passed by the north side of the Arabah; and then it goeth down into the Arabah,)

19 and it passeth forth against the north to Bethhoglah; and the outgoings thereof be against the arm of the saltiest sea, from the north, and the end of (the) Jordan is at the south coast, (and it passeth forth toward the north to Bethhoglah; and its end, or its limit, is at the northern arm of the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River; this is the southern border;)

20 which is the term thereof from the east (the Jordan River is its eastern border). This is the possession of the sons of Benjamin, by their terms in compass, and by their families;

21 and the cities thereof were Jericho and Bethhoglah, and the valley of Keziz (and Emekkeziz),

22 Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,

23 and Avim, and Parah, and Ophrah,

24 the town of Chepharhaammonai, and Ophni, and Geba; twelve cities, and the towns of those;

25 Gibeon, and Ramah, and Beeroth,

26 and Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,

27 and Rekem, Irpeel, and Taralah,

28 and Zela, Eleph, and Jebus, which is Jerusalem, Gibeath, and Kiriath(jearim); fourteen cities, and the towns of those; this is the possession of the sons of Benjamin, by their families.

The Remaining Land Divided

18 Then the whole congregation of the sons of Israel assembled themselves at (A)Shiloh and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.

And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance. So Joshua said to the sons of Israel, “(B)How long will you put off entering to take possession of the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you? Provide for yourselves three men from [a]each tribe that I may send them, and that they may arise and walk through the land and write a description of it according to their inheritance; then they shall [b]return to me. And they shall divide it into seven portions; (C)Judah shall stay in its territory on the south, and the house of Joseph shall stay in their territory on the north. So you shall write a description of the land in seven divisions and bring the description here to me. (D)I will cast lots for you here before Yahweh our God. For (E)the Levites have no portion among you because the priesthood of Yahweh is [c]their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of Yahweh gave them.”

Then the men arose and went, and Joshua commanded those who went to write the description of the land, saying, “Go and walk through the land and write a description of it, and return to me; then I will cast lots for you here before Yahweh in (F)Shiloh.” So the men went and passed through the land and wrote a description of it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh. 10 And (G)Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.

Benjamin’s Inheritance

11 Now the lot of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot [d]lay between the sons of Judah and the sons of Joseph. 12 (H)And their border on the north side was from the Jordan; then the border went up to the side of Jericho on the north and went up through the hill country westward, and [e]it ended at the wilderness of Beth-aven. 13 From there the border passed on to (I)Luz, to the side of Luz (that is, Bethel) southward; and the border went down to Ataroth-addar, near the hill which lies on the south of (J)lower Beth-horon. 14 Then the border curved from there and turned round on the west side southward, from the hill which lies before Beth-horon southward; and [f]it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west side. 15 Then the (K)south side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went out westward and went out to the fountain of the waters of Nephtoah. 16 Then the border went down to the edge of the hill which is in the (L)valley of Ben-hinnom, which is in the valley of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the slope of the Jebusite southward, and went down to En-rogel. 17 Then it curved northward and went out to En-shemesh and went out to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the (M)stone of Bohan the son of Reuben. 18 Then it continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah. 19 And the border passed on to the side of Beth-hoglah northward; and the [g]border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border. 20 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.

21 Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz, 22 and Beth-arabah and Zemaraim and Bethel, 23 and Avvim and Parah and Ophrah, 24 and Chephar-ammoni and Ophni and (N)Geba; twelve cities with their villages. 25 Gibeon and Ramah and Beeroth, 26 and Mizpeh and Chephirah and Mozah, 27 and Rekem and Irpeel and Taralah, 28 and (O)Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the (P)sons of Benjamin according to their families.

Footnotes

  1. Joshua 18:4 Lit the
  2. Joshua 18:4 Lit come
  3. Joshua 18:7 Lit his
  4. Joshua 18:11 Lit went out
  5. Joshua 18:12 Lit the goings out of it were
  6. Joshua 18:14 Lit the goings out of it were
  7. Joshua 18:19 Lit goings out of the border were

18 Toute l'assemblée des enfants d'Israël se réunit à Silo, et ils y placèrent la tente d'assignation. Le pays était soumis devant eux.

Il restait sept tribus des enfants d'Israël qui n'avaient pas encore reçu leur héritage.

Josué dit aux enfants d'Israël: Jusques à quand négligerez-vous de prendre possession du pays que l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous a donné?

Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se lèveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront auprès de moi.

Ils le diviseront en sept parts; Juda restera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph restera dans ses limites au nord.

Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l'Éternel, notre Dieu.

Mais il n'y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Éternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage, que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.

Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer un plan du pays, Josué leur donna cet ordre: Allez, parcourez le pays, tracez-en un plan, et revenez auprès de moi; puis je jetterai pour vous le sort devant l'Éternel, à Silo.

Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracèrent d'après les villes un plan en sept parts, dans un livre; et ils revinrent auprès de Josué dans le camp à Silo.

10 Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l'Éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d'Israël, en donnant à chacun sa portion.

11 Le sort tomba sur la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, et la part qui leur échut par le sort avait ses limites entre les fils de Juda et les fils de Joseph.

12 Du côté septentrional, leur limite partait du Jourdain. Elle montait au nord de Jéricho, s'élevait dans la montagne vers l'occident, et aboutissait au désert de Beth Aven.

13 Elle passait de là par Luz, au midi de Luz, qui est Béthel, et elle descendait à Atharoth Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth Horon la basse.

14 Du côté occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth Horon; elle continuait vers le midi, et aboutissait à Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, ville des fils de Juda. C'était le côté occidental.

15 Le côté méridional commençait à l'extrémité de Kirjath Jearim. La limite se prolongeait vers l'occident jusqu'à la source des eaux de Nephthoach.

16 Elle descendait à l'extrémité de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée de Ben Hinnom, dans la vallée des Rephaïm au nord. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté méridional des Jébusiens, jusqu'à En Roguel.

17 Elle se dirigeait vers le nord à En Schémesch, puis à Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et elle descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

18 Elle passait sur le côté septentrional en face d'Araba, descendait à Araba,

19 et continuait sur le côté septentrional de Beth Hogla, pour aboutir à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l'embouchure du Jourdain au midi. C'était la limite méridionale.

20 Du côté oriental, le Jourdain formait la limite. Tel fut l'héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles, avec ses limites de tous les côtés.

21 Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, Beth Hogla, Émek Ketsits,

22 Beth Araba, Tsemaraïm, Béthel,

23 Avvim, Para, Ophra,

24 Kephar Ammonaï, Ophni et Guéba; douze villes, et leurs villages.

25 Gabaon, Rama, Beéroth,

26 Mitspé, Kephira, Motsa,

27 Rékem, Jirpeel, Thareala,

28 Tséla, Eleph, Jebus, qui est Jérusalem, Guibeath, et Kirjath; quatorze villes, et leurs villages. Tel fut l'héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles.

Раздел остальной земли

18 Всё общество исраильтян собралось в Шило и поставило там священный шатёр встречи. Страна была покорена ими, но семь исраильских родов ещё не получили своего надела.

И Иешуа сказал исраильтянам:

– Сколько вы ещё будете ждать, прежде чем пойдёте и возьмёте в надел землю, которую дал вам Вечный, Бог ваших предков? Отрядите по три человека из каждого рода. Я отправлю их, чтобы они прошли по земле, описали её по наделам каждого и вернулись ко мне. Разделите землю на семь частей. Иуда пусть останется в своей земле на юге, а потомки Юсуфа в своей земле на севере. Сделав описания семи частей земли, принесите их сюда ко мне, и я брошу о вас жребий перед Вечным, нашим Богом. Но левиты не получат надела между вами, потому что их удел – священническая служба Вечному. А роды Гада, Рувима и половина рода Манассы уже получили свои наделы на восточной стороне Иордана. Им дал их Муса, раб Вечного.

Когда те люди тронулись в путь, чтобы описать землю, Иешуа велел им:

– Ступайте, пройдите по земле и опишите её. Потом возвращайтесь ко мне, и я брошу жребий здесь, в Шило, перед Вечным.

И те люди пошли, прошли по земле, описали её по городам в семи частях в свитке и вернулись к Иешуа в лагерь в Шило. 10 И Иешуа бросил о них жребий в Шило перед Вечным и распределил исраильтянам землю по их родовым разделениям.

Надел Вениамина

11 Первый жребий выпал роду Вениамина, по его кланам. Доставшаяся ему земля лежала между наделами родов Иуды и Юсуфа:

12 на севере их граница шла от реки Иордана по склону к северу от Иерихона и поднималась в нагорья, доходя до пустыни Бет-Авен. 13 Оттуда она шла к склону на юге от Луза (то есть Вефиля) и спускалась к Атарот-Аддару и к горе, что к югу от Нижнего Бет-Хорона.

14 От холма, что напротив Бет-Хорона, на юге граница поворачивала к югу по западной стороне надела и заканчивалась у Кириат-Баала (то есть Кириат-Иеарима), города народа Иуды. Это была западная граница.

15 Южная граница шла от предместий Кириат-Иеарима на западе и оттуда к источнику вод Нефтоах. 16 Затем граница спускалась к подножию горы, что напротив долины Бен-Гинном, к северу от долины Рефаим. Она нисходила долиной Гинном по южному склону города иевусеев к Ен-Рогелу. 17 Затем она сворачивала на север, шла к Ен-Шемешу, тянулась к Гелилоту, что напротив возвышенности Адуммим, и спускалась к камню Бохана, сына Рувима. 18 Она тянулась к северному склону Бет-Аравы[a] и спускалась в саму иорданскую долину. 19 Затем она шла к северному склону Бет-Хоглы и заканчивалась у северного залива Мёртвого моря, у устья Иордана. Такова была северная граница.

20 Границей на восточной стороне был Иордан.

Таковы были границы наделов, данных кланам Вениамина.

21 Род Вениамина, по кланам, владел следующими городами:

Иерихон, Бет-Хогла, Емек-Кециц, 22 Бет-Арава, Цемараим, Вефиль, 23 Аввим, Фара, Офра, 24 Кефар-Аммони, Офни и Гева – двенадцать городов с окрестными поселениями.

25 Гаваон, Рама, Беэрот, 26 Мицпа, Кефира, Моца, 27 Рекем, Ирпеил, Тарала, 28 Цела, Элеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кириат-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями.

Таков был надел Вениамина, по его кланам.

Footnotes

  1. 18:18 Или: «склону напротив иорданской долины».

Division of the Rest of the Land

18 The whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh(A) and set up the tent of meeting(B) there. The country was brought under their control, but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance.

So Joshua said to the Israelites: “How long will you wait before you begin to take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you? Appoint three men from each tribe. I will send them out to make a survey of the land and to write a description of it,(C) according to the inheritance of each.(D) Then they will return to me. You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south(E) and the tribes of Joseph in their territory on the north.(F) After you have written descriptions of the seven parts of the land, bring them here to me and I will cast lots(G) for you in the presence of the Lord our God. The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the Lord is their inheritance.(H) And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the Lord gave it to them.(I)

As the men started on their way to map out the land, Joshua instructed them, “Go and make a survey of the land and write a description of it.(J) Then return to me, and I will cast lots for you here at Shiloh(K) in the presence of the Lord.” So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh. 10 Joshua then cast lots(L) for them in Shiloh in the presence(M) of the Lord, and there he distributed the land to the Israelites according to their tribal divisions.(N)

Allotment for Benjamin

11 The first lot came up for the tribe of Benjamin according to its clans. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph:

12 On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the wilderness(O) of Beth Aven.(P) 13 From there it crossed to the south slope of Luz(Q) (that is, Bethel(R)) and went down to Ataroth Addar(S) on the hill south of Lower Beth Horon.

14 From the hill facing Beth Horon(T) on the south the boundary turned south along the western side and came out at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim),(U) a town of the people of Judah. This was the western side.

15 The southern side began at the outskirts of Kiriath Jearim on the west, and the boundary came out at the spring of the waters of Nephtoah.(V) 16 The boundary went down to the foot of the hill facing the Valley of Ben Hinnom, north of the Valley of Rephaim.(W) It continued down the Hinnom Valley(X) along the southern slope of the Jebusite city and so to En Rogel.(Y) 17 It then curved north, went to En Shemesh, continued to Geliloth,(Z) which faces the Pass of Adummim,(AA) and ran down to the Stone of Bohan(AB) son of Reuben. 18 It continued to the northern slope of Beth Arabah[a](AC) and on down into the Arabah.(AD) 19 It then went to the northern slope of Beth Hoglah(AE) and came out at the northern bay of the Dead Sea,(AF) at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.

20 The Jordan formed the boundary on the eastern side.

These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides.(AG)

21 The tribe of Benjamin, according to its clans, had the following towns:

Jericho, Beth Hoglah,(AH) Emek Keziz, 22 Beth Arabah,(AI) Zemaraim,(AJ) Bethel,(AK) 23 Avvim,(AL) Parah, Ophrah,(AM) 24 Kephar Ammoni, Ophni and Geba(AN)—twelve towns and their villages.

25 Gibeon,(AO) Ramah,(AP) Beeroth,(AQ) 26 Mizpah,(AR) Kephirah,(AS) Mozah, 27 Rekem, Irpeel, Taralah, 28 Zelah,(AT) Haeleph, the Jebusite city(AU) (that is, Jerusalem(AV)), Gibeah(AW) and Kiriath—fourteen towns and their villages.(AX)

This was the inheritance of Benjamin for its clans.(AY)

Footnotes

  1. Joshua 18:18 Septuagint; Hebrew slope facing the Arabah