Add parallel Print Page Options

Ephraim

16 The land determined by lot for the people of Joseph went out from the Jordan near Jericho eastward to the waters of Jericho. It went up by the desert from Jericho to the Bethel highlands. It goes from Bethel to Luz and passes on to the border of the Archites at Ataroth. It goes down westward to the border of the Japhletites as far as the border of Lower Beth-horon and as far as Gezer. It ends at the sea. The people of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their legacy.

This was the territory for the clans of the people of Ephraim. The border of their legacy ran from Ataroth-adar on the east as far as Upper Beth-horon. The border goes to the sea. Michmethath is on the north. The border turns east of Taanath-shiloh and passes along beyond it east of Janoah. It goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, touches Jericho, and goes to the Jordan. From Tappuah the border goes westward by the Kanah Valley. It ends at the sea. This is the legacy for the clans of the Ephraimite tribe. It included cities set apart for the people of Ephraim within the legacy of the people of Manasseh, all the cities and their surrounding areas. 10 But they didn’t remove the Canaanites who lived in Gezer. So today the Canaanites, who were used for forced labor, still live within Ephraim.

约瑟子孙分到的土地

16 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区; 又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿, 然后西下至押利提人的疆土,远至伯·和仑地区,经基色直到地中海。 约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。

以下是以法莲的子孙按宗族分到的土地:东面从亚他绿·亚达到上伯·和仑、 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部, 再到亚他绿、拿拉,经耶利哥直到约旦河; 又从他普亚往西到加拿河,直到地中海。这就是以法莲的子孙按宗族所分的产业。 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。 10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。

Ephraim and West Manasseh

16 The lot [a]fell to the children of Joseph from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the (A)wilderness that goes up from Jericho through the mountains to [b]Bethel, then went out [c]from (B)Bethel to Luz, passed along to the border of the Archites at Ataroth, and went down westward to the boundary of the Japhletites, (C)as far as the boundary of Lower Beth Horon to (D)Gezer; and [d]it ended at the sea.

(E)So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their [e]inheritance.

The Land of Ephraim

(F)The border of the children of Ephraim, according to their families, was thus: The border of their inheritance on the east side was (G)Ataroth Addar (H)as far as Upper Beth Horon.

And the border went out toward the sea on the north side of (I)Michmethath; then the border went around eastward to Taanath Shiloh, and passed by it on the east of Janohah. Then it went down from Janohah to Ataroth and [f]Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.

The border went out from (J)Tappuah westward to the (K)Brook Kanah, and [g]it ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families. (L)The separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

10 (M)And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.

Footnotes

  1. Joshua 16:1 Lit. went out
  2. Joshua 16:1 LXX Bethel Luz
  3. Joshua 16:2 LXX to Bethel,
  4. Joshua 16:3 Lit. the goings out of it were at the sea
  5. Joshua 16:4 possession
  6. Joshua 16:7 Naaran, 1 Chr. 7:28
  7. Joshua 16:8 Lit. the goings out of it were at the sea