And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:

From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.

And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:

Read full chapter

It goes out southward of (A)the ascent of Akrabbim, passes along to Zin, and goes up south of Kadesh-barnea, along by Hezron, up to Addar, turns about to Karka, passes along to Azmon, goes out by (B)the Brook of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary. And the east boundary is the (C)Salt Sea, to the mouth of the Jordan. And the boundary on the north side runs from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.

Read full chapter

伸到亞克拉濱山坡的南邊,經過尋,上到加低斯.巴尼亞的南邊,又經過希斯崙,再上到亞達珥,繞過甲加, 經過押們,伸展到埃及河,疆界直通到海;這就是他們(按照《馬索拉文本》,“他們”作“你們”;現參照《七十士譯本》翻譯)南方的疆界。 東方的疆界是從鹽海直到約旦河口。北方的疆界是從約旦河口的海灣起,

Read full chapter

crossed south of Scorpion Pass,(A) continued on to Zin and went over to the south of Kadesh Barnea.(B) Then it ran past Hezron up to Addar and curved around to Karka. It then passed along to Azmon(C) and joined the Wadi of Egypt,(D) ending at the Mediterranean Sea. This is their[a] southern boundary.

The eastern boundary(E) is the Dead Sea(F) as far as the mouth of the Jordan.

The northern boundary(G) started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 15:4 Septuagint; Hebrew your