Add parallel Print Page Options

Josué reparte la tierra de Canaán

14 Éstos son los territorios de Canaán que los israelitas recibieron como posesión, tal y como se los dieron el sacerdote Eleazar, Josué y los jefes de clanes de las tribus israelitas. Los territorios se repartieron por sorteo entre las nueve tribus y media, como el Señor le había mandado a Moisés que lo hiciera. Ya antes Moisés les había dado tierras al otro lado del Jordán a las tribus de Rubén y de Gad y a la media tribu de Manasés; pero a los levitas no les dio tierras. Los descendientes de José formaban dos tribus, la de Manasés y la de Efraín, pero a los levitas no les tocó ninguna porción de tierra, sino solamente ciudades habitables, con campos para criar ganado y rebaños. Los israelitas hicieron el reparto de la tierra tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.

El territorio de Caleb

Los descendientes de Judá fueron a Guilgal para hablar con Josué, y Caleb el quenezita, hijo de Jefuné, le dijo a Josué: «Acuérdate de lo que el Señor le dijo a su siervo Moisés en Cadés-barnea, en cuanto a ti y a mí. Yo tenía cuarenta años cuando Moisés me envió desde Cadés-barnea a explorar la región, y cuando volví le hablé con toda sinceridad. Los que fueron conmigo hicieron que la gente se asustara, pero yo me mantuve fiel a mi Dios y Señor. Entonces Moisés me juró: “La tierra en que has puesto el pie será siempre tuya y de tus descendientes, porque te mantuviste fiel a mi Dios y Señor.” 10 Ya han pasado cuarenta y cinco años desde que el Señor le dijo esto a Moisés, que fue cuando los israelitas andaban todavía por el desierto, y conforme a su promesa me ha conservado con vida. Ahora ya tengo ochenta y cinco años, 11 pero todavía estoy tan fuerte como cuando Moisés me mandó a explorar la tierra, y puedo moverme y pelear igual que entonces. 12 Por eso te pido que me des ahora la región montañosa que el Señor me prometió. Tú sabes desde entonces que los descendientes del gigante Anac viven allí, y que tienen ciudades grandes y bien fortificadas. Pero yo espero que el Señor me acompañe y me ayude a echarlos de allí, como él lo ha dicho.»

13 Entonces Josué bendijo a Caleb, y le dio Hebrón para que fuera de él y de sus descendientes. 14 Así fue como Hebrón llegó a ser de Caleb y de sus descendientes hasta el día de hoy, porque Caleb se mantuvo fiel al Señor, Dios de Israel. 15 El nombre antiguo de Hebrón era Quiriat-arbá, pues Arbá fue un famoso descendiente del gigante Anac.

Después de esto hubo paz en la región.

تَقْسِيمُ الأرْضِ غَرْبِيِّ نَهْرِ الأُردُن

14 هَذِهِ هِيَ المَنَاطِقُ الَّتِي أخَذَهَا بَنُو إسْرَائِيلَ مِيرَاثًا فِي أرْضِ كَنْعَانَ، الَّتِي قَسَّمَهَا ألِعَازَرُ الكَاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونٍ وَرُؤَسَاءُ قَبَائِلِ إسْرَائِيلَ لَهُمْ. وَقَدْ تَمَّ تَقْسِيمُهَا بِالقُرْعَةِ، كَمَا أمَرَ اللهُ عَلَى فَمِ مُوسَى، لِلقَبَائِلِ التِّسْعِ وَلِنِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى. فَمُوسَى أعْطَى لِقَبِيلَتَي رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَلِنِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى مِيرَاثًا فِي الجِهَةِ الشَّرقِيَّةِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، لَكِنَّهُ لَمْ يُعطِ لِلَّاوِيِّينَ مِيرَاثًا كَبَاقِي القَبَائِلِ. وَبَنُو يُوسُفَ كَانُوا قَبِيلَتَيْنِ هُمَا مَنَسَّى وَأفْرَايمَ. وَلَمْ يُعطَ نَصِيبٌ مِنَ الأرْضِ لِلَّاوِيِّينَ إلَّا مُدُنًا يَسْكُنُونَ فِيهَا مَعَ مَرَاعِيهِمْ وَأغْنَامِهِمْ وَأبْقَارِهِمْ. وَعَمِلَ بَنُو إسْرَائِيلَ كَمَا أمَرَ اللهُ مُوسَى، فَقَسَّمُوا الأرْضَ.

حِصَّةُ كَالَبَ بْنِ يَفُنَّة

وَجَاءَ بَنُو قَبِيلَةِ يَهُوذَا إلَى يَشُوعَ فِي الجِلْجَالِ، وَقَالَ لَهُ كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ القَنِزِّيُّ: «أنْتَ تَعْرِفُ مَا قَالَهُ اللهُ لِمُوسَى رَجُلِ اللهِ عَنِّي وَعَنْكَ فِي قَادِشَ بَرْنِيعَ. كُنْتُ فِي الأرْبَعِينَ مِنْ عُمْرِي حِينَ أرْسَلَنِي مُوسَى خَادِمُ اللهِ مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ لِاسْتِكشَافِ الأرْضِ. وَقَدْ رَجِعْتُ وَقَدَّمْتَ تَقْرِيرًا صَادِقًا بِحَسَبِ مَا فِي قَلْبِي. رِفَاقِي الَّذِينَ ذَهَبُوا مَعِي سَبَّبُوا الخَوفَ لِلنَّاسِ، وَأمَّا أنَا فَتَبِعْتُ إلَهِي مِنْ كُلِّ قَلْبِي. وَأقسَمَ مُوسَى فِي ذَلِكَ اليَوْمِ وَقَالَ: ‹الأرْضُ الَّتِي ذَهَبْتَ إلَيْهَا سَتُصْبِحُ مِيرَاثًا لَكَ وَلِنَسْلِكَ مِنْ بَعدِكَ إلَى الأبَدِ، لِأنَّكَ تَبِعْتَ إلَهِي مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ.›

10 «وَالْآنَ، هَا قَدْ أبقَانِي اللهُ حَيًّا خَمْسًا وَأرْبَعِينَ سَنَةً، مُنْذُ أنْ قَالَ اللهُ لِمُوسَى هَذَا، حِينَ كَانَ بَنُو إسْرَائِيلَ يُسَافِرُونَ فِي البَرِّيَّةِ. وَالْآنَ، هَا أنَا اليَوْمَ فِي الخَامِسَةِ وَالثَّمَانِينَ مِنْ عُمْرِي. 11 وَمَا زِلْتُ اليَوْمَ قَوِيًّا كَمَا كُنْتُ يَوْمَ أرْسَلَنِي مُوسَى. وَمَا تَزَالُ قُوَّتِي اليَوْمَ كَمَا كَانَتْ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ. ومَا أزَالُ مستعدًا لِلحَرْبِ ولأيّةِ مَهَمَّةٍ أُخْرَى. 12 فَأعْطِنِي هَذِهِ الأرْضَ الجَبَلِيَّةَ الَّتِي وَعَدَنِي اللهُ بِهَا فِي ذَلِكَ اليَوْمِ. لِأنَّكَ سَمِعْتَ فِي ذَلِكَ اليَوْمِ أنَّ العَنَاقِيِّينَ هُنَاكَ فِي مُدُنِهِمُ العَظِيمَةِ الحَصِينَةِ. فَإنْ كَانَ اللهُ مَعِي فَإنِّي سَأطرُدُهُمْ كَمَا وَعَدَنِي.»

13 فَبَارَكَ يَشُوعُ كَالَبَ بْنَ يَفُنَّةَ وَأعْطَاهُ حَبْرُونَ[a] مِلْكًا لَهُ. 14 وَلِذَلِكَ صَارَتْ حَبْرُونُ مِيرَاثًا لِكَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ القَنِزِّيِّ وَنَسْلِهِ إلَى هَذَا اليَوْمِ، لِأنَّهُ أطَاعَ اللهَ إلَهَ إسْرَائِيلَ، مِنْ كُلِّ قَلْبِهِ.

15 وَاسْمُ حَبرُونَ سَابِقًا قَرْيةُ أرْبَعَ. وَكَانَ أرْبَعُ أعْظَمَ رَجُلٍ بَيْنَ العَنَاقِيِّينَ. وَبَعْدَ ذَلِكَ اسْتَرَاحَتِ الأرْضُ مِنَ الحَرْبِ.

Footnotes

  1. 14‏:13 حَبْرُون وَهِيَ مَدِينَةُ الخليل اليَوْم.

División de los territorios al occidente del Jordán

14 Estas son las tierras cananeas que el sacerdote Eleazar, Josué, hijo de Nun, y los jefes de los clanes entregaron a los israelitas como herencia. Esa herencia se repartió por sorteo a las nueve tribus y media, tal como el Señor había ordenado por medio de Moisés. Ya este les había dado por herencia la parte oriental del Jordán a las dos tribus y media, pero a los levitas no les dio tierras, porque los descendientes de José se habían dividido en dos tribus, Manasés y Efraín. Los levitas no recibieron tierras, solo algunas poblaciones con sus respectivos campos de cultivo y pastoreo. Así los israelitas dividieron el territorio tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.

Caleb recibe Hebrón

Los descendientes de Judá se acercaron a Josué en Guilgal. El quenizita Caleb, hijo de Jefone, pidió a Josué: «Acuérdate de lo que el Señor dijo a Moisés, hombre de Dios, respecto a ti y a mí en Cades Barnea. Yo tenía cuarenta años cuando Moisés, siervo del Señor, me envió desde Cades Barnea para explorar el país y con toda franqueza le informé de lo que vi. Mis compañeros de viaje, por el contrario, desanimaron a la gente y le infundieron temor. Pero yo me mantuve fiel al Señor mi Dios. Ese mismo día Moisés me hizo este juramento: “La tierra que toquen tus pies será herencia tuya y de tus descendientes para siempre, porque fuiste fiel al Señor mi Dios”.[a]

10 »Ya han pasado cuarenta y cinco años desde que el Señor hizo la promesa por medio de Moisés, mientras Israel peregrinaba por el desierto; aquí estoy este día con mis ochenta y cinco años: ¡el Señor me ha mantenido con vida! 11 Y todavía mantengo la misma fortaleza que tenía el día en que Moisés me envió. Para la batalla tengo las mismas energías que tenía entonces. 12 Dame, pues, la región montañosa que el Señor me prometió en esa ocasión. Desde ese día, tú bien sabes que los anaquitas habitan allí y que sus ciudades son enormes y fortificadas. Sin embargo, con la ayuda del Señor los expulsaré de ese territorio, tal como él ha prometido».

13 Entonces Josué bendijo a Caleb, hijo de Jefone, y le dio por herencia el territorio de Hebrón. 14 A partir de ese día Hebrón ha pertenecido al quenizita Caleb, hijo de Jefone, porque fue fiel al Señor, Dios de Israel. 15 Hebrón se llamaba originalmente Quiriat Arbá, porque Arbá fue un importante antepasado de los anaquitas.

Después de todo esto el país se vio libre de guerras.

Footnotes

  1. 14:9 Dt 1:36.