Joshua 13
New English Translation
The Lord Speaks to Joshua
13 When Joshua was very old,[a] the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered. 2 This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites, 3 from the Shihor River[b] east of[c] Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory),[d] including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land[e] 4 to the south;[f] all the Canaanite territory,[g] from Arah[h] in the region of Sidon[i] to Aphek, as far as Amorite territory; 5 the territory of Byblos[j] and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.[k] 6 I will drive out before the Israelites all who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim,[l] all the Sidonians; you be sure to parcel it out to Israel as I instructed you.[m] 7 Now, divide up this land[n] among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
Tribal Lands East of the Jordan
8 The other half of Manasseh,[o] Reuben, and Gad received their allotted tribal lands on east side of the Jordan,[p] just as Moses, the Lord’s servant, had assigned them. 9 Their territory started[q] from Aroer (on the edge of the Arnon Valley), included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba as far as Dibon, 10 and all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, and ended at the Ammonite border. 11 Their territory also included[r] Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah— 12 the whole kingdom of Og in Bashan, who ruled in Ashtaroth and Edrei. (He was one of the few remaining Rephaites.)[s] Moses defeated them and took their lands.[t] 13 But the Israelites did not conquer[u] the Geshurites and Maacathites; Geshur and Maacah live among Israel to this very day. 14 However, Moses[v] did not assign land as an inheritance[w] to the Levites; their inheritance[x] is the sacrificial offerings[y] made to the Lord God of Israel, as he instructed[z] them.
15 Moses assigned land to the tribe of Reuben[aa] by its clans. 16 Their territory started at Aroer[ab] (on the edge of the Arnon Valley) and included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba, 17 Heshbon and all its surrounding cities on the plain, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon, 18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath, 19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley, 20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth. 21 It encompassed[ac] all the cities of the plain and the whole realm of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon. Moses defeated him and the Midianite leaders Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba (they were subjects of Sihon and lived in his territory).[ad] 22 The Israelites killed Balaam son of Beor, the omen reader,[ae] along with the others.[af] 23 The border of the tribe of Reuben was the Jordan. The land allotted to the tribe of Reuben by its clans included these cities and their towns.[ag]
24 Moses assigned land to the tribe of Gad[ah] by its clans. 25 Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half the Ammonite territory[ai] as far as Aroer near[aj] Rabbah. 26 Their territory ran[ak] from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir. 27 It included the valley of Beth Haram,[al] Beth Nimrah, Sukkoth, and Zaphon, and the rest of the realm of King Sihon of Heshbon, the area east of the Jordan to the end of the Sea of Kinnereth.[am] 28 The land allotted to the tribe of Gad by its clans included these cities and their towns.[an]
29 Moses assigned land to the half-tribe of Manasseh[ao] by its clans. 30 Their territory started at[ap] Mahanaim and encompassed all Bashan, the whole realm of King Og of Bashan, including all sixty cities in Havvoth Jair[aq] in Bashan. 31 Half of Gilead, Ashtaroth, and Edrei, cities in the kingdom of Og in Bashan, were assigned to the descendants of Makir son of Manasseh, to half the descendants of Makir by their clans.
32 These are the land assignments made by Moses[ar] in the rift valley plains of Moab[as] east of the Jordan River opposite Jericho.[at] 33 However, Moses did not assign land as an inheritance[au] to the Levites; their inheritance[av] is the Lord God of Israel, as he instructed[aw] them.
Footnotes
- Joshua 13:1 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following clause.
- Joshua 13:3 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
- Joshua 13:3 tn Heb “in front of.”
- Joshua 13:3 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”
- Joshua 13:3 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”
- Joshua 13:4 tn Or “from Teman.” The phrase is especially problematic if taken with what follows, as the traditional verse division suggests. For further discussion see T. C. Butler, Joshua (WBC), 146.
- Joshua 13:4 tn Heb “all the land of the Canaanites.”
- Joshua 13:4 tc The reading “Arah” assumes a slight emendation of the Hebrew vowel pointing. The MT reads, “and a cave,” or “and Mearah” (if one understands the word as a proper noun).
- Joshua 13:4 tn Heb “which belongs to the Sidonians.”
- Joshua 13:5 tn Heb “and the land of the Gebalites.”
- Joshua 13:5 tn Or “the entrance to Hamath.” Most modern translations take the phrase “Lebo Hamath” to be a proper name, but often provide a note with the alternative, where “Hamath” is the proper name and לְבוֹא (levoʾ) is taken to mean “entrance to.”
- Joshua 13:6 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 641 s.v. מִשְׂרָפוֹת).
- Joshua 13:6 tn Heb “only you, assign it by lots to Israel as an inheritance as I commanded you.”
- Joshua 13:7 tn Heb “now apportion this land as an inheritance.”
- Joshua 13:8 tn The MT reads “with him,” which is problematic, since the reference would be to the other half of the tribe of Manasseh (not the half mentioned in v. 7).
- Joshua 13:8 tn Heb “received their inheritance, which Moses had assigned to them beyond the Jordan to the east.”
- Joshua 13:9 tn The words “their territory started” are supplied in the translation for clarification.
- Joshua 13:11 tn The words “their territory also included” are supplied in the translation for clarification.
- Joshua 13:12 tn Heb “from the remnant of the Rephaites.”sn The Rephaites were apparently an extremely tall ethnic group. See Deut 2:10-11, 20; 3:11.
- Joshua 13:12 tn Or “dispossessed them.”
- Joshua 13:13 tn Or “dispossess.”
- Joshua 13:14 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
- Joshua 13:14 tn Heb “did not assign an inheritance.”
- Joshua 13:14 tn That is, “their source of food and life.”
- Joshua 13:14 tn Or “offerings made by fire.”
- Joshua 13:14 tn Or “promised” (Heb “spoke”).sn For the background of this observation, see Deut 18:1-2.
- Joshua 13:15 tn Heb “assigned to the sons of Reuben.”
- Joshua 13:16 tn Heb “their territory was from.”
- Joshua 13:21 tn The words “it encompassed” are supplied in the translation for clarification.
- Joshua 13:21 tn Heb “princes of Sihon, inhabitants of the land.”
- Joshua 13:22 tn Or “diviner.”
- Joshua 13:22 tn Heb “Balaam son of Beor, the omen-reader, the Israelites killed with the sword, along with their slain ones.”
- Joshua 13:23 tn Heb “This is the inheritance of the sons of Reuben by their clans, the cities and their towns.”
- Joshua 13:24 tn Heb “assigned to the tribe of Gad, to the sons of Gad.”
- Joshua 13:25 tn Heb “and half of the land of the sons of Ammon.”
- Joshua 13:25 tn Heb “which [is] in front of.”
- Joshua 13:26 tn The words “Their territory ran” are not in the Hebrew text, but have been supplied for clarification.
- Joshua 13:27 tn Or “it included in the valley, Beth Haram.”
- Joshua 13:27 sn The Sea of Kinnereth is another name for the Sea of Galilee. See the note on the word “Kinnereth” in 11:2.
- Joshua 13:28 tn Heb “This is the inheritance of the sons of Gad by their clans, the cities and their towns.”
- Joshua 13:29 tn Heb “assigned to the half-tribe of Manasseh, and it belonged to the half-tribe of Manasseh.”
- Joshua 13:30 tn The words “their territory started at” are not in the Hebrew text, but have been supplied for clarification.
- Joshua 13:30 sn The Hebrew name Havvoth Jair means “the tent villages of Jair.”
- Joshua 13:32 tn Heb “These are [the lands] which Moses gave as an inheritance.”
- Joshua 13:32 sn This is the area of rift valley basin to the north of the Dead Sea and east of the Jordan. Some translate as the “plains of Moab” (NASB, NIV, ESV) but this can give the wrong impression of the larger part of Moab above the rift valley. See the note at Num 22:1.
- Joshua 13:32 tn Heb “beyond the Jordan, east of Jericho.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
- Joshua 13:33 tn Heb “Moses did not assign an inheritance.” The word “land” has been supplied in the translation to clarify what the inheritance consisted of.
- Joshua 13:33 tn That is, “their source of food and life.”
- Joshua 13:33 tn Or “as he promised”; Heb “as he spoke to.”sn For the background of this observation, see Deut 18:1-2.
Josue 13
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang Lupaing Sasakupin
13 Napakatanda na ni Josue. Sinabi sa kanya ng Panginoon, “Matanda ka na at marami pang lupain ang kailangang sakupin. 2 Ito pa ang mga naiwan: ang lahat ng lupain ng mga Filisteo at Geshureo 3 na bahagi ng teritoryo ng mga Cananeo. Ito ay mula sa ilog ng Shihor sa silangan ng Egipto, hanggang sa hilagang hangganan ng Ekron kasama ang limang bayan ng mga Filisteo: Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gat at Ekron, at ang lupain ng mga Aveo 4 sa timog; ang lahat ng lupain ng mga Cananeo mula sa Meara, na dating nasasakupan ng mga Sidoneo, hanggang sa Afek na nasa hangganan ng lupain ng mga Amoreo; 5 ang lupain ng mga Gebaleo, at ang buong Lebanon sa silangan, mula sa Baal Gad sa ibaba ng Bundok ng Hermon hanggang sa Lebo Hamat; 6 at pati ang mga kabundukan mula sa Lebanon hanggang sa Misrefot Maim, na bahagi ng nasasakupan ng mga Sidoneo.
“Sa paglusob ninyo, ako mismo ang magtataboy sa mga nakatira sa mga lugar na ito. Tiyakin mong mahahati-hati ang mga lupaing ito sa mga Israelita bilang mana nila, ayon sa iniutos ko sa iyo. 7 Isama mo ito sa paghahatiang lupain ng siyam na lahi at sa kalahating lahi ni Manase.”
8 Ang lahi ni Reuben, Gad at ang kalahating lahi ni Manase ay binigyan na ni Moises na lingkod ng Dios ng bahagi nila sa silangan ng Jordan. 9 Ang lupa nila ay mula sa Aroer sa tabi ng Lambak ng Arnon (kasama na ang bayan sa gitna nito) papunta sa buong talampas ng Medeba hanggang sa Dibon. 10 Umabot ito sa lahat ng bayan na pinamahalaan ni Sihon na Amoreo na naghari sa Heshbon, hanggang sa hangganan ng mga Ammonita. 11 Nakasama rin ang Gilead at ang mga lupaing tinirhan ng mga Geshureo at mga Maacateo at ang buong lugar na tinatawag na Bundok ng Hermon, at ang buong Bashan hanggang Saleca. 12 Nakasama rin ang kaharian ni Og na naghari sa Ashtarot at sa Edrei. Si Og ay isa sa mga naiwang Refaimeo. Silaʼy tinalo ni Moises at itinaboy sa kanilang mga lupain. 13 Pero hindi naitaboy[a] ng mga Israelita ang mga Geshureo at mga Maacateo, kaya nakatira pa rin sila kasama ng mga Israelita hanggang ngayon.
14 Hindi binigyan ni Moises ang lahi ni Levi ng lupain bilang mana. Ang matatanggap nila ay ang bahagi ng mga handog sa pamamagitan ng apoy[b] na para sa Panginoon, ang Dios ng Israel, ayon sa sinabi niya kay Moises.
15 Ito ang bahagi ng lupain na ibinigay ni Moises sa lahi ni Reuben, na hinati ayon sa bawat pamilya: 16 Ang nasasakupan nila ay mula sa Aroer na nasa tabi ng Lambak ng Arnon (kasama na ang bayan sa gitna nito) hanggang sa buong talampas ng Medeba. 17 Nakasama rin ang Heshbon at ang lahat ng bayan nito sa talampas: ang Dibon, Bamot Baal, Bet Baal Meon, 18 Jahaz, Kedemot, Mefaat, 19 Kiriataim, Sibma, Zeret Shahar (na nasa burol sa gitna ng lambak), 20 Bet Peor, ang libis ng Pisga, Bet Jeshimot, 21 at ang lahat ng bayan sa buong talampas at ang lahat ng lugar na sakop ng hari ng Amoreo na si Haring Sihon ng Heshbon. Tinalo siya ni Moises pati ang mga pinuno ng Midian na sina Evi, Rekem, Zur, Hur at Reba. Lahat sila ay naghari sa mga lupain nila sa ilalim ng pamamahala ni Haring Sihon. 22 Kasama sa mga pinatay ng mga Israelita si Balaam na manghuhula na anak ni Beor. 23 Ang Ilog ng Jordan ay ang hangganan ng lahi ni Reuben. Ito nga ang mga bayan at baryo na ibinigay sa lahi ni Reuben na hinati sa bawat sambahayan. 24 Ito naman ang bahagi ng lupain na ibinigay ni Moises sa lahi ni Gad, na hinati ayon sa bawat sambahayan: 25 Ang Jazer at ang lahat ng bayan ng Gilead, at ang kalahati ng lupain ng mga Ammonita hanggang sa Aroer malapit sa Rabba. 26 Nakasama rin ang mga lupain mula sa Heshbon hanggang sa Ramat Mizpa at Betomin, at mula sa Mahanaim hanggang sa hangganan ng Lo Debar. 27 Ang lupaing natanggap nila sa Lambak ng Jordan[c] ay ang Bet Haram, Bet Nimra, Sucot, Zafon at ang nalalabi sa kaharian ni Haring Sihon ng Heshbon. Ang hangganan sa kanluran ay ang Ilog ng Jordan hanggang sa Lawa ng Galilea. 28 Ito ang mga bayan at baryo na ibinigay sa lahi ni Gad na hinati ayon sa bawat sambahayan.
29 Ito naman ang bahagi ng lupain na ibinigay ni Moises sa kalahating lahi ni Manase, na hinati ayon sa bawat sambahayan: 30 Mula sa Mahanaim hanggang sa buong Bashan, ang buong kaharian ni Haring Og ng Bashan at ang 60 bayan ng Jair na sakop ng Bashan. 31 Nakasama rin ang kalahati ng Gilead, at ang Ashtarot at Edrei, ang mga lungsod sa Bashan kung saan naghari si Og. Ito ang lupain na ibinigay sa kalahating angkan ni Makir na anak ni Manase, ayon sa bawat pamilya.
32 Ito ang ginawang paghahati-hati ni Moises sa mga lupain sa silangan ng Jerico at Jordan nang nandoon siya sa kapatagan ng Moab. 33 Pero sa lahi ni Levi, hindi niya sila binigyan ng lupain bilang mana dahil ang mamanahin nila ay ang Panginoon, ang Dios ng Israel, ayon sa ipinangako sa kanila.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®