Add parallel Print Page Options

Joshua fights against kings in the north

11 Jabin, king of Hazor, heard what had happened. So he sent a message to Jobab, king of Madon, and to the king of Shimron and the king of Acshaph. He also sent a message to the kings of the hill country in the north, in the Jordan Valley, south of Galilee.[a] He also sent a message to people in the low hills and Naphoth Dor in the west. So Canaanite people came from the east and from the west. They were Amorites, Hittites, Perizzites and Jebusites who lived in the hills. They were also Hivites who lived near Hermon mountain, in the region of Mizpah. All these kings came with their big armies. They had many horses and chariots. The soldiers were too many to count. These kings all joined together to fight against the Israelites. They put up their tents near the water at Merom.

The Lord said to Joshua, ‘Do not be afraid of them. This time tomorrow they will all be dead! I will give all of them to you Israelites. You must cut the legs of their horses so that they cannot run well. You must also burn their chariots.’

So Joshua and his whole army went to attack them at the Waters of Merom. They quickly attacked them by surprise. The Lord caused the Israelites to win against them. The Israelite soldiers chased them as far as Sidon, Misrephoth Maim and the valley of Mizpah in the east. They killed their enemies as they chased them, until they were all dead. Joshua did what the Lord had commanded him to do. He cut their horses' legs and he burned their chariots.

10 At that time, Hazor was the most important city among all those kingdoms that fought against the Israelites. So Joshua turned back and attacked Hazor. He killed its king. 11 The Israelites killed everyone who lived there. Nothing in the city was left alive. They burned the city and destroyed it.

12 Joshua took all these cities and he killed all their kings. He destroyed them all, as the Lord's servant Moses had told him to do. 13 But the Israelites did not burn the cities that were built on small hills. Hazor was the only city like that which Joshua did burn. 14 The Israelites took for themselves all the animals and the valuable things from those cities. But they killed all the people. They did not let any of them live. 15 Moses had told all the Lord's commands to Joshua. Joshua obeyed all the Lord's commands. He did everything that the Lord had told Moses.

The land that Joshua took for the Israelites

16 Joshua's army won against all the people who were living in the land. He took the hill country, the Negev in the south, and the land of Goshen. He took the low hills in the west and the Jordan Valley. He took the mountains and the hills of Israel. 17 The land went from Halak mountain near Edom country, to Baal Gad in the Lebanon valley, below Hermon mountain. He caught all the kings of those regions and he killed them all. 18 Joshua was fighting against those kings for a long time. 19 None of those kingdoms agreed not to fight against the Israelites, except the Hivites who lived in Gibeon. The Israelites fought battles against all the other kingdoms and they won. 20 The Lord had caused the minds of those people to become hard. So they all decided to fight against the Israelites. The Lord wanted the Israelites to destroy those people completely, as he had commanded Moses.

21 During that time, Joshua went to fight against the Anakites, who lived in the hill country. They lived in Hebron, Debir and Anab, and among the hills of Judah and Israel. Joshua destroyed them all, and all their towns. 22 So no Anakites remained in Israel, except for a few who lived in Gaza, Gath and Ashdod.

23 In that way, Joshua took the whole land. The Lord had promised Moses that he would give the land to his people. Joshua gave a part of the land to each tribe, for them to live in.

After all that, the people did not have to fight any more.

Footnotes

  1. 11:2 Kinnereth was an old name for Galilee.

Northern Kings Defeated

11 When Jabin(A) king of Hazor(B) heard of this, he sent word to Jobab king of Madon, to the kings of Shimron(C) and Akshaph,(D) and to the northern kings who were in the mountains, in the Arabah(E) south of Kinnereth,(F) in the western foothills and in Naphoth Dor(G) on the west; to the Canaanites in the east and west; to the Amorites, Hittites, Perizzites(H) and Jebusites in the hill country;(I) and to the Hivites(J) below Hermon(K) in the region of Mizpah.(L) They came out with all their troops and a large number of horses and chariots—a huge army, as numerous as the sand on the seashore.(M) All these kings joined forces(N) and made camp together at the Waters of Merom(O) to fight against Israel.

The Lord said to Joshua, “Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand(P) all of them, slain, over to Israel. You are to hamstring(Q) their horses and burn their chariots.”(R)

So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them, and the Lord gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon,(S) to Misrephoth Maim,(T) and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left. Joshua did to them as the Lord had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.

10 At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword.(U) (Hazor had been the head of all these kingdoms.) 11 Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed[a] them,(V) not sparing anyone that breathed,(W) and he burned(X) Hazor itself.

12 Joshua took all these royal cities and their kings and put them to the sword. He totally destroyed them, as Moses the servant of the Lord had commanded.(Y) 13 Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds—except Hazor, which Joshua burned. 14 The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed.(Z) 15 As the Lord commanded his servant Moses, so Moses commanded Joshua, and Joshua did it; he left nothing undone of all that the Lord commanded Moses.(AA)

16 So Joshua took this entire land: the hill country,(AB) all the Negev,(AC) the whole region of Goshen, the western foothills,(AD) the Arabah and the mountains of Israel with their foothills, 17 from Mount Halak, which rises toward Seir,(AE) to Baal Gad(AF) in the Valley of Lebanon(AG) below Mount Hermon.(AH) He captured all their kings and put them to death.(AI) 18 Joshua waged war against all these kings for a long time. 19 Except for the Hivites(AJ) living in Gibeon,(AK) not one city made a treaty of peace(AL) with the Israelites, who took them all in battle. 20 For it was the Lord himself who hardened their hearts(AM) to wage war against Israel, so that he might destroy them totally, exterminating them without mercy, as the Lord had commanded Moses.(AN)

21 At that time Joshua went and destroyed the Anakites(AO) from the hill country: from Hebron, Debir(AP) and Anab,(AQ) from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel. Joshua totally destroyed them and their towns. 22 No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza,(AR) Gath(AS) and Ashdod(AT) did any survive.

23 So Joshua took the entire land,(AU) just as the Lord had directed Moses, and he gave it as an inheritance(AV) to Israel according to their tribal divisions.(AW) Then the land had rest(AX) from war.(AY)

Footnotes

  1. Joshua 11:11 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them; also in verses 12, 20 and 21.

11 夏琐耶宾听见这事,就打发人去见玛顿约巴伸仑王、押煞王, 与北方山地、基尼烈南边的亚拉巴高原并西边多珥山冈的诸王。 又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人、人、比利洗人、耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。 这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。 这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。

耶和华对约书亚说:“你不要因他们惧怕,明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。” 于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。 耶和华将他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗玛音,直到东边米斯巴的平原,将他们击杀,没有留下一个。 约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。

焚夏琐

10 当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王,素来夏琐在这诸国中是为首的。 11 以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭,凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐 12 约书亚夺了这些王的一切城邑,擒获其中的诸王,用刀击杀他们,将他们尽行杀灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。 13 至于造在山冈上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧。约书亚只将夏琐焚烧了。 14 那些城邑所有的财物和牲畜,以色列人都取为自己的掠物。唯有一切人口都用刀击杀,直到杀尽,凡有气息的没有留下一个。 15 耶和华怎样吩咐他仆人摩西摩西就照样吩咐约书亚约书亚也照样行。凡耶和华所吩咐摩西的,约书亚没有一件懈怠不行的。

约书亚攻取之地

16 约书亚夺了那全地,就是山地、一带南地、歌珊全地、高原、亚拉巴以色列的山地和山下的高原, 17 从上西珥哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩平原的巴力迦得,并且擒获那些地的诸王,将他们杀死。 18 约书亚和这诸王争战了许多年日。 19 除了基遍希未人之外,没有一城与以色列人讲和的,都是以色列人争战夺来的。 20 因为耶和华的意思是要使他们心里刚硬,来与以色列人争战,好叫他们尽被杀灭,不蒙怜悯,正如耶和华所吩咐摩西的。

21 当时约书亚来到,将住山地、希伯仑底璧亚拿伯犹大山地、以色列山地所有的亚衲族人剪除了。约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。 22 以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在加沙迦特亚实突有留下的。 23 这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派的宗族将地分给他们为业。于是国中太平,没有争战了。

11 And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,

And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.

And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.

And the Lord said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.

So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.

And the Lord delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.

And Joshua did unto them as the Lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

10 And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.

11 And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.

12 And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the Lord commanded.

13 But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.

14 And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.

15 As the Lord commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the Lord commanded Moses.

16 So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;

17 Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

18 Joshua made war a long time with all those kings.

19 There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.

20 For it was of the Lord to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the Lord commanded Moses.

21 And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.

22 There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.

23 So Joshua took the whole land, according to all that the Lord said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.