Add parallel Print Page Options

11 1-3 When King Jabin of Hazor heard what had happened, he sent urgent messages to the following kings:

King Jobab of Madon;

The king of Shimron;

The king of Achshaph;

All the kings of the northern hill country;

The kings in the Arabah, south of Chinneroth;

Those in the lowland;

The kings in the mountain areas of Dor, on the west;

The kings of Canaan, both east and west;

The kings of the Amorites;

The kings of the Hittites;

The kings of the Perizzites;

The kings in the Jebusite hill country;

The Hivite kings in the cities on the slopes of Mount Hermon, in the land of Mizpah.

All these kings responded by mobilizing their armies and uniting to crush Israel. Their combined troops, along with a vast array of horses and chariots, covered the landscape around the springs of Merom as far as one could see; for they established their camp at the springs of Merom.

But the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid of them, for by this time tomorrow they will all be dead! Hamstring their horses and burn their chariots.” Joshua and his troops arrived suddenly at the springs of Merom and attacked. And the Lord gave all that vast army to the Israelis, who chased them as far as Great Sidon and a place called the Salt Pits, and eastward into the valley of Mizpah; so not one enemy troop survived the battle. Then Joshua and his men did as the Lord had instructed, for they hamstrung the horses and burned all the chariots.

10 On the way back, Joshua captured Hazor and killed its king. (Hazor had at one time been the capital of the federation of all those kingdoms.) 11 Every person there was killed and the city was burned.

12 Then he attacked and destroyed all the other cities of those kings. All the people were slaughtered, just as Moses had commanded long before. 13 (However, Joshua did not burn any of the cities built on mounds except for Hazor.) 14 All the loot and cattle of the ravaged cities were taken by the Israelis for themselves, but they killed all the people. 15 For so the Lord had commanded his disciple Moses; and Moses had passed the commandment on to Joshua, who did as he had been told: he carefully obeyed all of the Lord’s instructions to Moses.

16 So Joshua conquered the entire land—the hill country, the Negeb, the land of Goshen, the lowlands, the Arabah, and the hills and lowlands of Israel. 17 The Israeli territory now extended all the way from Mount Halak, near Seir, to Baal-gad in the valley of Lebanon, at the foot of Mount Hermon. And Joshua killed all the kings of those territories. 18 It took seven years[a] of war to accomplish all of this. 19 None of the cities was given a peace treaty except the Hivites of Gibeon; all of the others were destroyed. 20 For the Lord made the enemy kings want to fight the Israelis instead of asking for peace; so they were mercilessly killed, as the Lord had commanded Moses.

21 During this period Joshua routed all of the giants—the descendants of Anak who lived in the hill country in Hebron, Debir, Anab, Judah, and Israel; he killed them all and completely destroyed their cities. 22 None was left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.

23 So Joshua took the entire land just as the Lord had instructed Moses; and he gave it to the people of Israel as their inheritance, dividing the land among the tribes. So the land finally rested from its war.

Footnotes

  1. Joshua 11:18 It took seven years, implied in other text, literally, “a long time.”

Grande battaglia presso le acque di Merom

11 (A)Quando Iabin, re di Asor, ebbe udito queste cose, mandò dei messaggeri a Iobab re di Madon, al re di Simrom, al re di Acsaf, ai re che erano al nord nella regione montuosa, nella pianura al sud di *Chinneret, nella regione bassa, e sulle alture di Dor a occidente, ai *Cananei d'oriente e di occidente, agli *Amorei, agli Ittiti, ai Ferezei, ai Gebusei nella regione montuosa, agli Ivvei ai piedi dell'Ermon nel paese di Mispa. E quelli uscirono con tutti i loro eserciti, formando un popolo innumerevole come la sabbia che è sulla riva del mare, e con cavalli e carri in grandissima quantità. Tutti questi re si riunirono e vennero ad accamparsi insieme presso le acque di Merom per combattere contro *Israele.

Il Signore disse a *Giosuè: «Non li temere, perché domani a quest'ora io farò in modo che siano tutti uccisi davanti a Israele; tu taglierai i garretti ai loro cavalli e darai fuoco ai loro carri».

Giosuè dunque, con tutta la sua gente di guerra, marciò all'improvviso contro di essi alle acque di Merom e piombò loro addosso. Il Signore li diede nelle mani degl'Israeliti, i quali li batterono e li inseguirono fino a *Sidone la Grande, fino a Misrefot-Maim e fino alla valle di Mispa, verso oriente; li batterono senza lasciarne scampare nessuno. E Giosuè li trattò come gli aveva detto il Signore; tagliò i garretti ai loro cavalli e diede fuoco ai loro carri.

Conquista nel nord

10 (B)Al suo ritorno, e in quel medesimo tempo, Giosuè prese Asor e ne fece perire di spada il re; poiché Asor era stata nel passato la capitale di tutti quei regni. 11 Mise anche a fil di spada tutte le persone che vi si trovavano, votandole allo sterminio; non vi restò anima viva, e diede Asor alle fiamme.

12 Giosuè prese pure tutte le città di quei re e tutti i loro re, li mise a fil di spada e li votò allo sterminio, come aveva ordinato *Mosè, servo del Signore. 13 Ma Israele non incendiò nessuna delle città poste in collina, salvo Asor, la sola che Giosuè incendiò. 14 I figli d'Israele tennero per sé tutto il bottino di quelle città e il bestiame, ma misero a fil di spada tutti gli uomini fino al loro totale sterminio, senza lasciare anima viva. 15 Come il Signore aveva comandato a Mosè suo servo, cosí Mosè ordinò a Giosuè, e cosí fece Giosuè, il quale non trascurò nessuno degli ordini che il Signore aveva dati a Mosè.

16 Giosuè prese dunque tutto quel paese, la regione montuosa, tutta la regione meridionale, tutta la terra di Goscen, la regione bassa, la pianura, la regione montuosa d'Israele e le sue regioni basse, 17 dalla montagna brulla che si eleva verso *Seir, fino a Baal-Gad nella valle del Libano ai piedi del monte Ermon; prese tutti i loro re, li colpí e li mise a morte. 18 Giosuè fece per lungo tempo guerra a tutti quei re. 19 Non ci fu città che facesse pace con i figli d'Israele, eccetto gli Ivvei che abitavano a Gabaon; le presero tutte, combattendo; 20 infatti il Signore faceva sí che il loro cuore si ostinasse a dar battaglia a Israele, perché Israele li votasse allo sterminio senza che ci fosse pietà per loro, e li distruggesse come il Signore aveva comandato a Mosè.

21 In quel medesimo tempo, Giosuè si mise in marcia e sterminò gli *Anachiti della regione montuosa, di Ebron, di Debir, di Anab, di tutta la regione montuosa di *Giuda e di tutta la regione montuosa d'Israele; Giosuè li votò allo sterminio con le loro città. 22 Non rimasero piú Anachiti nel paese dei figli d'Israele; non ne restarono che alcuni in Gaza, in Gat e in Asdod.

23 Giosuè dunque prese tutto il paese, esattamente come il Signore aveva detto a Mosè; e Giosuè lo diede in eredità a Israele, tribú per tribú, secondo la parte che toccava a ciascuna. E nel paese cessò la guerra.